1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
23.976

2
00:00:39,759 --> 00:00:43,840
Deuce Bigalow: Evropsk‎ gigilo.

3
00:00:51,960 --> 00:00:56,119
To nenي zadek Deuce Bigalowa.

4
00:00:59,079 --> 00:01:01,280
Mùj mu‍.

5
00:01:01,439 --> 00:01:04,799
Dيky za krلsnou noc.

6
00:01:17,480 --> 00:01:20,879
Dيky za krلsnou noc.

7
00:01:37,799 --> 00:01:41,159
Dيky za krلsnou noc.

8
00:02:09,159 --> 00:02:11,400
Co si myslيڑ, ‍e dىlلڑ!? Doprdele!

9
00:02:24,400 --> 00:02:27,520
Malibu Kalifornie.

10
00:02:27,680 --> 00:02:33,479
Dnes si zrakovى posti‍enي senioّi|splnي svùj ‍ivotnي sen.

11
00:02:35,639 --> 00:02:38,879
Plavat s delfيny.

12
00:02:39,400 --> 00:02:41,520
Hele, koukej na to.

13
00:02:41,680 --> 00:02:42,960
Co to je?

14
00:02:43,120 --> 00:02:46,240
Pozor.|To je v‎sledek ètyّletého bلdلnي.

15
00:02:46,400 --> 00:02:49,919
Technick‎ pّelom,|kter‎ mù‍e nىkomu zachrلnit ‍ivot.

16
00:02:50,080 --> 00:02:51,240
Na co to je?

17
00:02:51,400 --> 00:02:53,800
Mل zabrلnit vplouvلnي zvيّat na bّeh.

18
00:02:53,960 --> 00:02:55,639
Jde urèitى o pّelom.

19
00:02:55,800 --> 00:02:56,960
Zلchrana zvيّat?

20
00:02:57,120 --> 00:03:01,439
Copak to je dùle‍ité pro chlapskou ڑlapku?

21
00:03:01,599 --> 00:03:04,039
Nejsem chlapskل ڑlapka!

22
00:03:04,199 --> 00:03:06,520
Jsem znalcem ryb.

23
00:03:06,680 --> 00:03:08,520
Pّestal jsem to dىlat, kdy‍ jsem poznal ‍enu.

24
00:03:08,680 --> 00:03:11,039
Mلma ّيkala,|‍e byla se‍ranل v dobى lيbلnek...

25
00:03:11,199 --> 00:03:12,840
...proto‍e jsi chtىl krmit ‍raloky.

26
00:03:13,000 --> 00:03:15,560
طekni jي, ‍e jsem chtىl nakrmit ‍elvy.

27
00:03:15,719 --> 00:03:18,120
Nevىdىl jsem, ‍e na salلtu byla masovل omلèka.

28
00:03:18,280 --> 00:03:21,319
To nenي dùle‍ité. Vsadيm se,|‍e to nefunguje ty blbل dىvko.

29
00:03:21,439 --> 00:03:22,400
Naval.

30
00:03:22,560 --> 00:03:23,960
Hej, vy malي bastardi.

31
00:03:24,120 --> 00:03:25,080
Vra‌te to.

32
00:03:25,240 --> 00:03:28,039
To nenي hraèka.

33
00:03:29,840 --> 00:03:32,280
Dej mi to.

34
00:03:41,840 --> 00:03:44,280
Dىje se nىco ڑpatného.

35
00:03:44,439 --> 00:03:48,159
Nejsem si jistل, co se dىje.

36
00:04:01,039 --> 00:04:04,439
Ahoj vڑem.|Vrلtil jsem se.

37
00:04:07,080 --> 00:04:10,719
Ahoj Kate.|St‎skalo se mi.

38
00:04:11,159 --> 00:04:13,280
Prototyp zdل se funguje...

39
00:04:13,439 --> 00:04:15,479
Je tّeba udىlat jeڑtى pلr mal‎ch ْprav.

40
00:04:15,639 --> 00:04:19,920
ژena napadena ‍raloky.|Masovل omلèka na salلtu.

41
00:04:20,079 --> 00:04:23,839
Tady je, co se stalo v Malibu.|Tّi nevidomي nadلle nezvىstnي.

42
00:04:24,000 --> 00:04:26,319
Doufلm, ‍e ten èlovىk shnije v pekle.

43
00:04:26,480 --> 00:04:27,959
To byl divn‎ chlap.

44
00:04:28,120 --> 00:04:31,720
Chtىl mi ڑلhnout na prsa.

45
00:04:35,920 --> 00:04:37,560
Halَ.

46
00:04:37,720 --> 00:04:40,120
Deuce tady T.J.

47
00:04:40,279 --> 00:04:41,639
T.J?

48
00:04:41,800 --> 00:04:45,439
Jsem v Amsterdamu. Lيbilo by se ti tu.|To je Disneyland pro studenty.

49
00:04:45,600 --> 00:04:47,040
Neuvىّil bys.

50
00:04:47,199 --> 00:04:49,879
Pّijeï.|Ukل‍u ti, jak se bavit.

51
00:04:50,040 --> 00:04:51,959
To je ڑيlené. Nemù‍u.

52
00:04:52,079 --> 00:04:54,399
Stejnى nemلڑ nic lepڑيho na prلci.

53
00:04:54,560 --> 00:04:56,720
Amsterdam je odsud daleko.

54
00:04:56,879 --> 00:04:58,879
Policie prلvى sestavila pamى‌ov‎ portrét mu‍e...

55
00:04:59,000 --> 00:05:01,399
...hledaného kvùli v‎slechu.

56
00:05:01,560 --> 00:05:05,480
Mل vykulené oèi|a pravdىpodobnى je pravلkem.

57
00:05:05,639 --> 00:05:10,079
Na druhou stranu,|je to dobّe, ‍e je daleko.

58
00:05:10,600 --> 00:05:12,120
Bude moje ‍ena v poّلdku?

59
00:05:12,279 --> 00:05:13,279
Nic jي nebude.

60
00:05:13,439 --> 00:05:15,920
Dobّe.

61
00:05:17,839 --> 00:05:21,759
Promiٍte.|Myslيm, ‍e jste se spletl.

62
00:05:21,920 --> 00:05:23,519
Promiٍte.

63
00:05:23,680 --> 00:05:27,199
Nic se nestalo. V‍dycky jsem chtىl|vىdىt, jaké to je b‎t bيlou ‍enou.

64
00:05:27,360 --> 00:05:28,399
Mù‍u si to pùjèit?

65
00:05:28,560 --> 00:05:30,639
Dejte mi to.

66
00:05:30,800 --> 00:05:33,240
Poèkejte.

67
00:05:41,879 --> 00:05:44,519
Promiٍte.

68
00:05:53,800 --> 00:05:56,839
Kolik lidي to dىlل v dobى lيbلnek?

69
00:05:57,000 --> 00:05:58,839
Jsi si jist‎, ‍e je bezpeèné krmit ‍elvy?

70
00:05:59,000 --> 00:06:03,800
Nemلڑ se èeho bلt.|Jsem specialista na ryby, pamatujeڑ?

71
00:06:03,959 --> 00:06:06,319
Co to je?

72
00:06:06,480 --> 00:06:09,240
Nىjaké dيtى s ploutvي na zلdech|se nلs pokouڑي vydىsit.

73
00:06:09,399 --> 00:06:10,399
Jsi si jist‎?

74
00:06:10,560 --> 00:06:12,079
Jo.

75
00:06:12,279 --> 00:06:15,639
Myslيڑ, ‍e by nلm dovolili tu plavat,|kdyby tu byli ‍raloci?

76
00:06:15,800 --> 00:06:17,360
No tak.

77
00:06:17,519 --> 00:06:20,560
Tohle je Mexiko.

78
00:06:20,879 --> 00:06:23,959
Oni vي, co dىlajي.

79
00:06:34,279 --> 00:06:36,199
Dيky té koڑili rychle prolomيm ledy.

80
00:06:36,360 --> 00:06:39,480
Jdi do prdele Amerièane.|Vy imperialistické svinى.

81
00:06:39,639 --> 00:06:45,319
Miluju Ameriku a prezidenta Bushe.|Dيky za demokracii v Irلku.

82
00:06:45,480 --> 00:06:47,040
Dr‍ hubu!

83
00:06:47,199 --> 00:06:49,680
Doprdele!

84
00:06:49,839 --> 00:06:52,040
Promiٍte.|Prosيm.

85
00:06:52,160 --> 00:06:53,800
Je to v poّلdku?

86
00:06:53,959 --> 00:06:57,199
Vynechala jste jeden roh.

87
00:07:00,600 --> 00:07:02,480
Dosلhla jsem?

88
00:07:02,639 --> 00:07:05,319
Zvedejte loket.

89
00:07:06,800 --> 00:07:09,959
Promiٍ zlato.

90
00:07:13,720 --> 00:07:16,639
Co znamenajي ty èervené svىtla?

91
00:07:16,800 --> 00:07:21,360
Jsem zvىdav‎, jestli vي,|‍e ty zلclony jsou rozta‍ené.

92
00:07:21,839 --> 00:07:23,519
No pلni.

93
00:07:23,680 --> 00:07:25,399
Moّsk‎ pasلk.

94
00:07:25,560 --> 00:07:27,480
Ahoj na palubى!

95
00:07:27,639 --> 00:07:30,839
Velk‎ Deuce v Amsterodamu.

96
00:07:31,000 --> 00:07:33,439
Pojï sem.

97
00:07:33,600 --> 00:07:35,839
Deuci.

98
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
To je ale loï.

99
00:07:37,160 --> 00:07:39,800
Koukej na tohle.

100
00:07:43,000 --> 00:07:45,759
Lيbي se ti to?

101
00:07:49,959 --> 00:07:51,240
Jsem rلd, ‍e se ti daّي.

102
00:07:51,399 --> 00:07:54,600
Pojï, ukل‍u ti moje podpalubي.

103
00:07:54,759 --> 00:07:56,600
Vypadلڑ jako prachلè.

104
00:07:56,759 --> 00:08:01,000
Uvidيڑ, ‍e se budeڑ dobّe bavit.

105
00:08:01,240 --> 00:08:04,480
Kajuta malل, ale domلckل.

106
00:08:05,800 --> 00:08:07,399
Je to pىkné.

107
00:08:07,560 --> 00:08:09,079
Je to hezky vybavené.

108
00:08:09,199 --> 00:08:12,079
Kdy‍ budeڑ pou‍يvat zلchod,|tak zvedni desku.

109
00:08:12,199 --> 00:08:14,360
Tady bydlيm.|To je mùj domov.

110
00:08:14,519 --> 00:08:18,040
Nechci, abych mىl mokrou moji|zلchodovou desku.

111
00:08:18,199 --> 00:08:21,040
Tak co, lيbي se ti tu?

112
00:08:21,199 --> 00:08:23,800
T.J. asi ti tu teèe.

113
00:08:23,920 --> 00:08:27,040
Ne ne, prostى je tu vlhko.

114
00:08:27,199 --> 00:08:29,560
Je to to, co myslيm?

115
00:08:29,720 --> 00:08:31,079
Jo.

116
00:08:31,240 --> 00:08:32,720
Pّivezl jsem Kate.

117
00:08:32,879 --> 00:08:35,080
Chtىl jsem, aby se dobّe bavila.

118
00:08:35,240 --> 00:08:38,600
Mo‍nل jي koupيm dّevلk.

119
00:08:39,000 --> 00:08:43,840
Deuci,|noڑenي té nohy je trochu zarل‍ejيcي.

120
00:08:44,960 --> 00:08:46,360
Musيڑ ‍يt dلl.

121
00:08:46,519 --> 00:08:48,679
T.J.

122
00:08:50,240 --> 00:08:51,519
Co je Lil'Kime?

123
00:08:51,679 --> 00:08:54,120
Jل u‍ nejsem chlapskل ڑlapka.|Je to moc nebezpeèné.

124
00:08:54,279 --> 00:08:56,639
Vrah mu‍sk‎ch ڑlapek znovu udeّil.

125
00:08:56,799 --> 00:08:59,720
Omluv nلs na chvilku.

126
00:08:59,879 --> 00:09:04,879
Kdo tى vytلhl z karantény,|kdy‍ jsi pّivezl tu svoji kostnatou prdel?

127
00:09:05,039 --> 00:09:06,440
Padej pro mى vydىlلvat prachy.

128
00:09:06,600 --> 00:09:11,480
Nejsem blbej.|Vyu‍iju svoje 3 palce nىkde jinde.

129
00:09:15,120 --> 00:09:17,919
Vيڑ, myslel jsem,|‍e si tady pّijedu vydىlat.

130
00:09:18,080 --> 00:09:19,840
Udىlلm si loï k bydlenي...

131
00:09:20,000 --> 00:09:23,399
Vيc ne‍ mu‍ské ڑlapky majي ‍enské radڑi,|jedinى plovoucي mu‍ské ڑlapky.

132
00:09:23,559 --> 00:09:24,679
Mلڑ pravdu.

133
00:09:24,840 --> 00:09:26,720
A tehdy zaèaly ty vra‍dy mu‍sk‎ch ڑlapek.

134
00:09:26,879 --> 00:09:28,720
Moje èubky se bلly pracovat.

135
00:09:28,879 --> 00:09:33,639
V jakém svىtى to ‍ijeme, kdy‍ ulice|nejsou bezpeèné pro mu‍ské prostitutky?

136
00:09:33,799 --> 00:09:36,799
Tady je vلڑ haڑiڑ.

137
00:09:37,200 --> 00:09:38,159
Haڑiڑ?

138
00:09:38,320 --> 00:09:39,399
Jo.

139
00:09:39,559 --> 00:09:41,720
Ne.

140
00:09:42,159 --> 00:09:44,120
Myslel jsem, ‍es ّيkal, ‍e je to kavلrna.

141
00:09:44,279 --> 00:09:45,360
Vysvىtlيm ti to.

142
00:09:45,519 --> 00:09:47,240
Jsi v Amsterodamu.

143
00:09:47,399 --> 00:09:49,000
Kdy‍ chceڑ kلvu, tak jdeڑ do Caffé.

144
00:09:49,159 --> 00:09:53,279
Pro marihunu, haڑ|nebo jiné svinstvo jdeڑ do kavلrny.

145
00:09:53,440 --> 00:09:56,960
A vlastnى v takové jsme.

146
00:10:02,919 --> 00:10:04,679
Schovej to.|Policajti.

147
00:10:04,840 --> 00:10:06,240
Policajti!

148
00:10:06,360 --> 00:10:09,200
Co to mلte?

149
00:10:14,960 --> 00:10:16,840
Ten joint se trochu rozlepuje.

150
00:10:17,000 --> 00:10:19,159
Jestli chcete, udىlلm vلm nov‎.

151
00:10:19,320 --> 00:10:22,200
Pّeji hezk‎ veèer.

152
00:10:22,360 --> 00:10:23,399
No tak...

153
00:10:23,559 --> 00:10:25,960
...to je Amsterodam.|Tady to je legلlnي.

154
00:10:26,120 --> 00:10:26,960
Chceڑ se zhulit?

155
00:10:27,120 --> 00:10:29,000
Ne.|Nic nekouّيm.

156
00:10:29,159 --> 00:10:30,320
No tak zlato.

157
00:10:30,480 --> 00:10:31,440
Deuce nekouّي.

158
00:10:31,600 --> 00:10:32,879
Jak chceڑ.

159
00:10:33,039 --> 00:10:35,399
Ale, nenي to Heinz Hummer?

160
00:10:35,559 --> 00:10:37,559
Gigolo, co mل ve spoïلrech hodnى.

161
00:10:37,720 --> 00:10:39,279
Co chceڑ T.J?|Nemلm èas.

162
00:10:39,440 --> 00:10:41,960
Chci ti pّedstavit mého pّيtele|Deuce Bigalow.

163
00:10:42,120 --> 00:10:43,799
Je gigolo z Ameriky.

164
00:10:43,960 --> 00:10:46,240
بau.

165
00:10:48,480 --> 00:10:50,720
Obèas jsi opravdu zلbavn‎ T.J.

166
00:10:50,879 --> 00:10:54,080
Kolik bereڑ za hnusného Ramireze?|Mù‍u ti dلt vيc.

167
00:10:54,200 --> 00:10:56,200
Hnusn‎ Ramirez?|Kde jsi byl?

168
00:10:56,360 --> 00:10:58,200
Nikdo u‍ za to hovno neplatي.

169
00:10:58,360 --> 00:10:59,960
Nashledanou T.J.

170
00:11:00,120 --> 00:11:02,679
Blي‍ي se cena mu‍sk‎ch ڑlapek.|Nechceڑ vyhrلt Zlatou kost?

171
00:11:02,840 --> 00:11:07,200
Vyhrلl jsem 2x.|Zeptej se své b‎valé snoubenky.

172
00:11:07,360 --> 00:11:11,000
Nikde ti nebude tak dobّe jako u mى.

173
00:11:11,159 --> 00:11:13,240
Nemù‍u uvىّit,|‍e je tady prostituce legلlnي.

174
00:11:13,399 --> 00:11:14,559
To je velk‎ byznys.

175
00:11:14,720 --> 00:11:16,360
Mلm styky, elementلrnي plلn.

176
00:11:16,519 --> 00:11:20,960
Kdybych mىl ve stلji Heinze Hammera|dostal bych se znovu do hry.

177
00:11:21,120 --> 00:11:21,960
Je a‍ tak dobr‎?

178
00:11:22,120 --> 00:11:23,639
Jestli je dobr‎?

179
00:11:23,799 --> 00:11:25,639
Neّيkajي mu Mistr v obtahovلnي bez dùvodu.

180
00:11:25,799 --> 00:11:28,080
Co bych za to dal.

181
00:11:28,240 --> 00:11:29,720
Za obtلhnutي Heinze?

182
00:11:29,879 --> 00:11:34,080
Ne. Jasnى ‍e ne.|Myslيm na klienty.

183
00:11:34,440 --> 00:11:36,039
Mluv tiڑeji.

184
00:11:36,159 --> 00:11:39,159
Mluvit o mى a ڑ‌avnatém obtahovلnي Heinze.

185
00:11:39,320 --> 00:11:41,440
Lidi si budou myslet, ‍e jsem gay.

186
00:11:41,600 --> 00:11:45,240
Pasلk mل na svىtى jenom jednu vىc.|Reputaci.

187
00:11:45,399 --> 00:11:48,080
Prosيm, to je pro pلny.|Dneska èerstvé.

188
00:11:48,240 --> 00:11:49,320
Dobrou chu‌.

189
00:11:49,360 --> 00:11:50,159
Co to je?

190
00:11:50,240 --> 00:11:52,519
Kosmickل suڑenka.

191
00:11:52,639 --> 00:11:54,480
Proè se jي tak ّيkل?

192
00:11:54,600 --> 00:11:57,879
Astronauti takové jي.

193
00:12:00,159 --> 00:12:03,000
Umيrلm hlady.

194
00:12:04,279 --> 00:12:05,759
Trochu suché.

195
00:12:05,919 --> 00:12:08,039
Poèkej, bude lيp.

196
00:12:08,200 --> 00:12:09,519
Jsi si jist‎, ‍e nechceڑ?

197
00:12:09,679 --> 00:12:13,919
Ne. Nikdy jsem nebyl zfetovan‎ a nikdy nebudu.

198
00:12:15,200 --> 00:12:17,639
Nenي to ڑpatnل suڑenka.

199
00:12:17,799 --> 00:12:20,720
Docelل dobrل.

200
00:12:52,960 --> 00:12:55,080
Ty.

201
00:12:56,879 --> 00:12:58,879
Pojï sem.

202
00:12:59,000 --> 00:13:02,799
Chceڑ abych...|Jo. Ty.

203
00:13:20,360 --> 00:13:22,440
Mo‍nل mi mù‍eڑ pomoct?

204
00:13:22,600 --> 00:13:23,480
Opravdu?

205
00:13:23,639 --> 00:13:27,440
Nechci tvrdého chlapa.

206
00:13:27,600 --> 00:13:30,440
Radڑi delikلtnيho a slabého.

207
00:13:30,600 --> 00:13:31,559
Opravdu?

208
00:13:31,720 --> 00:13:34,799
Chci bezbranného...

209
00:13:35,120 --> 00:13:37,440
...kter‎ chodil do pّيpravky.

210
00:13:37,600 --> 00:13:39,960
Jل jيm jsem.|A chodil jsem tam.

211
00:13:40,120 --> 00:13:42,600
A vيڑ co mى opravdu vzruڑuje?|Co?

212
00:13:42,759 --> 00:13:45,679
Pّedstavuju si ho v obta‍en‎ch,|bيl‎ch kalhotkلch...

213
00:13:45,799 --> 00:13:47,799
...sedيcيho u poèيtaèe...

214
00:13:47,960 --> 00:13:50,360
...a prohlي‍ejيcيho si rùzné strلnky porna.

215
00:13:50,519 --> 00:13:54,679
...stahujيcي bezplatné ukلzky,|bez zلmىru pozdىjڑي registrace.

216
00:13:54,840 --> 00:13:56,840
Dokonce nemلm kreditnي kartu.

217
00:13:57,000 --> 00:13:58,240
Polib moje prsa.

218
00:13:58,399 --> 00:14:00,480
Ok.

219
00:14:01,159 --> 00:14:02,440
Silnىji!

220
00:14:02,600 --> 00:14:03,360
Kousni mى.

221
00:14:03,440 --> 00:14:04,159
Jsi si jistل?

222
00:14:04,240 --> 00:14:07,440
Kousni mى.|Kousni mى hodnى.

223
00:14:07,600 --> 00:14:10,879
Slez ze mى ty debile.

224
00:14:13,279 --> 00:14:16,919
U‍ nikdy nedostaneڑ kosmické suڑenky.

225
00:14:19,360 --> 00:14:20,720
Omlouvلm se T.J.

226
00:14:20,879 --> 00:14:22,399
Musel jsem ztratit kontakt.

227
00:14:22,559 --> 00:14:24,519
Co jsem ti ّيkal o dىlلnي gaye ze mى?

228
00:14:24,679 --> 00:14:28,159
Staèila chvilka,|a u‍ ses pّisلl na moji kozu.

229
00:14:28,320 --> 00:14:30,159
Moje bradavky jsou v ‍alostném stavu.

230
00:14:30,320 --> 00:14:33,600
Naڑtىstي mلm rezervu.

231
00:14:34,840 --> 00:14:36,360
Jde jedna z m‎m dىvek.

232
00:14:36,519 --> 00:14:38,879
Starڑي host s chodيtkem,|to je jedna z tvojich dىvek?

233
00:14:39,039 --> 00:14:40,200
Jo.

234
00:14:40,360 --> 00:14:42,440
Proè ta staro‍itnل prdel|pro mى nevydىlلvل prachy?

235
00:14:42,600 --> 00:14:44,200
Kaisere!

236
00:14:44,360 --> 00:14:46,120
Hni svou starou prdelي do prلce!

237
00:14:46,279 --> 00:14:48,639
Deuce potkلme se na lodi.

238
00:14:48,799 --> 00:14:51,320
Ty dىvky se chovajي, jako by|v ‍ivotى nevidىly pasلka.

239
00:14:51,480 --> 00:14:55,320
Zvednu ruku, a potom bang!

240
00:14:57,080 --> 00:15:00,919
A‌ poznajي pasلckou ruku.

241
00:15:01,279 --> 00:15:04,240
A kde je loï?

242
00:15:15,200 --> 00:15:18,279
Vylekala jsi mى.

243
00:15:19,200 --> 00:15:20,759
Vيڑ kdo jsem?

244
00:15:20,879 --> 00:15:25,240
Jsem Heinz Hummer.|Gigolo, co mل v trenkلch hodnى.

245
00:15:25,399 --> 00:15:28,279
Mù‍u udىlat hnusného Lopeze,|jakého jsi v ‍ivotى nemىla.

246
00:15:28,399 --> 00:15:32,960
Mohl bych udىlat Kambod‍skou smetلnku,|‍e bys kّièela celou noc.

247
00:15:33,080 --> 00:15:38,720
Ale ne teï, proto‍e spىchلm.|Tak mى nechej na pokoji dىvko.

248
00:15:39,080 --> 00:15:42,720
Moment.|Neznلm tى?

249
00:16:04,399 --> 00:16:06,639
Heinzi?

250
00:16:12,360 --> 00:16:15,279
Ty ses ale zّيdil.

251
00:16:19,240 --> 00:16:21,639
Mلm tى.

252
00:16:22,320 --> 00:16:25,879
A za chvيli vيc zprلv o poèasي.

253
00:16:26,039 --> 00:16:28,440
A co je tohle?

254
00:16:29,120 --> 00:16:32,639
Heinzi vzbuï se.|Podيvej se na to.

255
00:16:32,879 --> 00:16:35,399
Doprdele.

256
00:16:35,879 --> 00:16:39,320
Teï se mi Evropa zaèيnل lيbit.

257
00:16:39,480 --> 00:16:42,840
Doprdele.|Ten star‎ Kaiser mل ale zdravي!

258
00:16:43,000 --> 00:16:44,600
Je tّeba je dr‍et zkrلtka.

259
00:16:44,759 --> 00:16:46,240
No.

260
00:16:46,360 --> 00:16:47,200
Co on tady dىlل?

261
00:16:47,320 --> 00:16:49,360
Naڑel jsem ho v bezvىdomي v aleji.

262
00:16:49,519 --> 00:16:51,679
Nemohl jsem ho tam nechat.

263
00:16:51,840 --> 00:16:53,000
Postavil jsem se za tebe.

264
00:16:53,159 --> 00:16:55,799
Dيky Deuci. Cenيm si toho.

265
00:16:55,960 --> 00:16:59,399
Vىdىl jsem, ‍e pّيjdeڑ.

266
00:17:00,240 --> 00:17:01,080
A kurva.

267
00:17:01,240 --> 00:17:04,440
Heinz neomdlel.|Je mrtv‎.

268
00:17:04,599 --> 00:17:06,440
Ne.

269
00:17:06,599 --> 00:17:07,759
To nenي mo‍né.

270
00:17:07,880 --> 00:17:09,839
طيkلm ti, Heinz ne‍ije.

271
00:17:10,000 --> 00:17:12,599
Se podيvej.

272
00:17:16,720 --> 00:17:19,359
Podيvej se na to.

273
00:17:23,519 --> 00:17:26,480
Mo‍nل je dobr‎ spلè.

274
00:17:30,400 --> 00:17:33,599
Nemù‍u uvىّit, ‍e jsi pّinesl|mrtvou mu‍skou dىvku do mého domu.

275
00:17:33,759 --> 00:17:34,880
Co sis myslel?

276
00:17:35,039 --> 00:17:36,559
Nevىdىl jsem, ‍e mù‍e umّيt z trلvy.

277
00:17:36,720 --> 00:17:40,839
On se nezhulil.|Je zavra‍dىn‎.

278
00:17:44,799 --> 00:17:48,599
Vrah mu‍sk‎ch ڑlapek to udىlal?

279
00:17:49,119 --> 00:17:50,119
Musيme zavolat policii.

280
00:17:50,279 --> 00:17:51,880
Ne, ne.

281
00:17:52,039 --> 00:17:53,319
Do prdele bىlochu!

282
00:17:53,480 --> 00:17:58,799
Neuvىّي, ‍e èern‎ pasلk|s tيm nemىl nic spoleèného.

283
00:18:08,680 --> 00:18:14,359
Pّed hozenيm do kanلlu vىّ,|‍e jل bych to nedopustil.

284
00:18:18,920 --> 00:18:22,960
Musيm se podيvat,|kvùli èemu bylo tolik halasu.

285
00:18:25,920 --> 00:18:30,240
Doprdele.|Kvùli tomu se Delicia nikdy nevrلtila.

286
00:18:30,400 --> 00:18:34,160
To je opravdovل LochNesska.

287
00:18:39,039 --> 00:18:41,200
Co to je?

288
00:18:41,359 --> 00:18:42,319
Na co èumيte?

289
00:18:42,440 --> 00:18:44,000
Schovejte ty fo‌لky!

290
00:18:44,160 --> 00:18:45,400
Nejsem gay!

291
00:18:45,559 --> 00:18:49,119
Dيval jsem se dolù, abych se pّesvىdèil,|‍e jeho nلèinي bylo velké a ڑ‌avnaté.

292
00:18:49,240 --> 00:18:50,359
Poèkejte!

293
00:18:50,519 --> 00:18:52,200
To nevyznىlo dobّe.

294
00:18:52,359 --> 00:18:56,000
Navalte ty zasrané fo‌لky!

295
00:18:56,519 --> 00:18:57,799
Kde je?

296
00:18:57,960 --> 00:19:01,079
Pّeruڑujeme "Nahého Seinfelda",|abychom vysيlali mimoّلdné zprلvy.

297
00:19:01,240 --> 00:19:04,839
Podezّel‎ vrah mu‍sk‎ch ڑlapek|byl vidىn nad kanلlem...

298
00:19:04,960 --> 00:19:07,839
...kdy se sna‍il zneu‍يt svou poslednي obى‌.

299
00:19:08,000 --> 00:19:09,240
Nejsem gay!

300
00:19:09,400 --> 00:19:13,319
Byl v nىm poznلn Tiberius Jefferson Hicks.

301
00:19:13,480 --> 00:19:14,440
Ty idiote!

302
00:19:14,599 --> 00:19:16,359
Je nadلle na svobodى a neobyèejnى...

303
00:19:16,519 --> 00:19:17,599
Stلt!

304
00:19:17,759 --> 00:19:19,559
بau chlapci.|Jak se mلte?

305
00:19:19,720 --> 00:19:20,559
Kde je?

306
00:19:20,720 --> 00:19:23,200
Nevيm.

307
00:19:24,079 --> 00:19:24,960
Kde je?

308
00:19:25,119 --> 00:19:27,559
Pّيsahلm, ‍e nevيm.

309
00:19:27,720 --> 00:19:30,599
Tvoje loajalita je imponujيcي.

310
00:19:30,759 --> 00:19:34,039
U‍ jsi byl zavّen‎ za prostituci, ‍e?

311
00:19:34,160 --> 00:19:35,839
Nebyl jsem opravdovou mu‍skou ڑlapkou.

312
00:19:36,000 --> 00:19:37,799
Prosيm pane Bigalow.

313
00:19:37,960 --> 00:19:40,079
Slyڑel jsem to u‍ tisيckrلt.

314
00:19:40,240 --> 00:19:44,680
Byla ti zima, byl jsi vydىڑen‎,|postaral se o tebe, nakrmil.

315
00:19:44,839 --> 00:19:46,599
Zpùsobil, ‍e ses cيtil sexy.

316
00:19:46,759 --> 00:19:50,400
طekl ti, jak schovat penيze v ka‍dém otvoru.

317
00:19:50,559 --> 00:19:53,400
Ale tvùj pّيtel je jasn‎ vrah.

318
00:19:53,559 --> 00:19:55,960
T.J. nenي vrah.

319
00:19:56,119 --> 00:20:01,240
Jestli nenي zabijلk,|tak proè se dيval na penis mrtvého chlapa?

320
00:20:01,400 --> 00:20:04,119
Mo‍nل byl zvىdav‎.

321
00:20:04,279 --> 00:20:07,119
Slyڑel, ‍e je velk‎ a ڑ‌avnat‎.

322
00:20:07,279 --> 00:20:11,799
Chtىl se pّesvىdèit.|Hodnى chlapù to dىlل.

323
00:20:13,119 --> 00:20:16,160
Ne. Nedىlajي to.

324
00:20:17,680 --> 00:20:19,759
Ok.

325
00:20:19,920 --> 00:20:21,440
T.J. je gay.

326
00:20:21,599 --> 00:20:22,680
Opravdu?

327
00:20:22,839 --> 00:20:27,039
Ne normلlnيm gayem,|ale ڑيlen‎m gayem.

328
00:20:28,839 --> 00:20:32,279
Gayem z hudebnيho divadla.

329
00:20:33,000 --> 00:20:37,759
To proto byla rtىnka na vڑech obىtech?

330
00:20:40,240 --> 00:20:44,319
V ulici jsem slyڑel, jak nىkdo hvيzdal.

331
00:20:45,720 --> 00:20:48,559
Vidىl jsem nىkoho.

332
00:20:49,240 --> 00:20:51,640
ژenu.

333
00:20:52,200 --> 00:20:55,200
V plلڑti se skvrnama.

334
00:20:55,559 --> 00:20:59,000
Lidi vidي ڑيlené vىci,|kdy‍ ulيtلvajي po kosmické suڑence.

335
00:20:59,119 --> 00:21:01,319
V nىm jsou drogy?

336
00:21:01,480 --> 00:21:07,240
Najdu tvojeho pasلka a nezلle‍ي na tom|jestli mi pomù‍eڑ nebo ne.

337
00:21:09,559 --> 00:21:11,759
U Van Gogha.|Dùm kuّete a vaflي.

338
00:21:11,839 --> 00:21:13,000
T.J. dيky bohu, ‍e tu jsi.

339
00:21:13,039 --> 00:21:13,920
Jak jsi mى naڑel?

340
00:21:14,079 --> 00:21:16,240
To je je jedin‎ lokلl|s kuّetem na vafli v okolي.

341
00:21:16,400 --> 00:21:19,160
To èernoch musي b‎t v lokلle|s kuّetem na vafli?

342
00:21:19,319 --> 00:21:21,119
To je rasismus.

343
00:21:21,279 --> 00:21:22,599
Ale jsi tu.

344
00:21:22,759 --> 00:21:26,920
Jo, ale pّiڑel jsem na to,|‍e je to rasismus.

345
00:21:27,079 --> 00:21:28,200
Milé mيsto.

346
00:21:28,319 --> 00:21:30,559
Vىdىl jsi, ‍e to Holanïané|vymysleli kuّe na vafli?

347
00:21:30,720 --> 00:21:31,559
Opravdu?

348
00:21:31,720 --> 00:21:34,359
Dّيve bylo mo‍né dostat kuّe nebo vafle.

349
00:21:34,519 --> 00:21:37,759
Oni prvnي je dali dohromady.

350
00:21:37,920 --> 00:21:41,359
بernي na celém svىtى jim|za to budou nav‍dy vdىènي.

351
00:21:41,519 --> 00:21:43,400
Vيڑ, ‍e Holanïani zaèali obchod s otroky?

352
00:21:43,559 --> 00:21:46,400
To jsou zkurvysyni!

353
00:21:49,920 --> 00:21:52,400
Vrah mu‍sk‎ch ڑlapek je na svobodى.|Je to straڑn‎ gay.

354
00:21:52,519 --> 00:21:55,519
Kdo jim to dovolil publikovat?

355
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
Vysvىtlيme, ‍es nikoho nezabil.

356
00:21:57,799 --> 00:21:59,079
To mi nepomù‍e.

357
00:21:59,240 --> 00:22:01,279
Zabije mى to "straڑn‎ gay".

358
00:22:01,440 --> 00:22:03,839
Kdybych byl zabijلk|pّivيtali by mى doma s otevّenou nلruèي.

359
00:22:04,000 --> 00:22:05,839
Po vyjitي z vىzenي bych zùstal|znلm‎m raperem.

360
00:22:06,000 --> 00:22:09,440
Ale gay-pasلk? Kam bych mىl odjet?|Do Vermontu?

361
00:22:09,599 --> 00:22:14,680
Myslيm, ‍e jsem vidىl skuteèného zabijلka.|Byla to ‍ena.

362
00:22:14,839 --> 00:22:19,079
Nىjaké lلsce hrلblo|proto‍e ji neuspokojil Hnusn‎ Lopez.

363
00:22:19,240 --> 00:22:20,400
Co to je Hnusn‎ Lopez?

364
00:22:20,559 --> 00:22:22,240
40 dolarù.|To samé co u nلs.

365
00:22:22,400 --> 00:22:25,960
Musيme najيt tu babu, kterل se|st‎kala se zabit‎mi. Ona je vrah.

366
00:22:26,000 --> 00:22:26,759
To mلڑ pravdu.

367
00:22:26,799 --> 00:22:27,920
Musيڑ se vrلtit do prلce.

368
00:22:28,079 --> 00:22:29,640
Do prلce?|Do jaké prلce?

369
00:22:29,799 --> 00:22:30,519
Mu‍ské ڑlapky.

370
00:22:30,680 --> 00:22:32,400
Pou‍ijeme tvùj bيl‎ zadek jako nلvnadu.

371
00:22:32,559 --> 00:22:33,240
Nلvnadu!?

372
00:22:33,400 --> 00:22:34,519
Nejsem mu‍skل ڑlapka.

373
00:22:34,640 --> 00:22:36,759
Najdeme vraha, kdy‍ budeme dىlat ڑlapky.

374
00:22:36,920 --> 00:22:40,319
ٹlapky?|Hnus. Ne.

375
00:22:43,200 --> 00:22:45,279
Dej to mojي mلmى.

376
00:22:45,400 --> 00:22:47,640
طekni jي, ‍e je mi lيto,|‍e jsem zklamal.

377
00:22:47,799 --> 00:22:52,400
ژe se omlouvلm za noènي telefony znلm‎m,|kdy‍ jsem se uspokojoval.

378
00:22:52,559 --> 00:22:57,480
طekni jي, ‍e u‍ se nemusي bلt o svoje dيtى.

379
00:22:57,640 --> 00:22:59,279
Dokonce i kdybych chtىl.

380
00:22:59,440 --> 00:23:01,880
Jak najdeme klienty mrtv‎ch gigolù?

381
00:23:02,000 --> 00:23:03,519
Pùjdeme do Svazu mu‍sk‎ch ڑlapek.

382
00:23:03,680 --> 00:23:07,519
Musيme b‎t opatrnي.|Budou mى hledat.

383
00:23:08,480 --> 00:23:14,240
Zahajuji setkلnي|Krلlovského svazu Evropsk‎ch mu‍sk‎ch ڑlapek.

384
00:23:14,400 --> 00:23:17,079
To jsou nejlepڑي mu‍ské ڑlapky v Evropى.

385
00:23:17,240 --> 00:23:22,359
To je Rodrigo z Hispلnie.|Dovede si zavلzat boty jazykem.

386
00:23:23,119 --> 00:23:25,480
A to je Enzo|Ital.

387
00:23:25,640 --> 00:23:29,039
Mل koule pojiڑtىné na milion dolarù.|Po 500 tisيc ka‍dé.

388
00:23:29,200 --> 00:23:32,240
Podيvej na toho.|To je Dupopulos z طecka.

389
00:23:32,400 --> 00:23:35,240
Mohl by tى polيbit svou dيrou.

390
00:23:35,400 --> 00:23:37,200
Nechtىl bych to vidىt.

391
00:23:37,359 --> 00:23:40,839
Chtىl bych ّيct nىkolik slov|o zesnulém kolegovi Heinzi Hummerzi.

392
00:23:41,000 --> 00:23:42,119
Kdo je ten blonïلk?

393
00:23:42,279 --> 00:23:45,480
Chadsworth Buckingham.|Pochلzي z rodiny ڑlapek.

394
00:23:45,640 --> 00:23:48,759
Zaèali to dىlat u‍ za jeho prapraprababièky.

395
00:23:48,880 --> 00:23:54,519
Heinz by chtىl b‎t nejradىji vzpomيnلn|jako nejlepڑي mu‍skل prostitutka.

396
00:23:55,359 --> 00:23:58,640
Byl také v‎jimeèn‎m obchodnيkem.

397
00:23:58,799 --> 00:23:59,680
A to je kdo?

398
00:23:59,839 --> 00:24:02,480
Gian-Carlo stّيbrnovlasل ڑlapka.

399
00:24:02,640 --> 00:24:05,920
Heinz Hummer mىl ni‍ڑي sazby ne‍ my.

400
00:24:06,079 --> 00:24:07,079
Ano.

401
00:24:07,240 --> 00:24:12,359
Bral to samé za obyèejn‎ sex|i za Tureckou snىhovou kouli.

402
00:24:13,559 --> 00:24:14,640
To ano.

403
00:24:14,799 --> 00:24:20,759
Bral také to samé za Belgick‎ Vيtr|i Portugalské Snيdanى.

404
00:24:23,519 --> 00:24:27,079
Nejsme povinni dىlat to samé?

405
00:24:27,240 --> 00:24:30,039
Dىkuji Gian-Carlovi za ta milل slova.

406
00:24:30,200 --> 00:24:35,279
Ne‍ chytnou vraha,|zavedli jsme novل bezpeènostnي opatّenي.

407
00:24:35,440 --> 00:24:39,759
Tento prsten se uzavيrل na vaڑem penisu.

408
00:24:39,920 --> 00:24:43,000
Komunikuje bezprostّednى|s globلlnيm satelitnيm systémem.

409
00:24:43,079 --> 00:24:45,119
Prsten je dostupn‎ ve vڑech rozmىrech.

410
00:24:45,279 --> 00:24:47,880
Mal‎ pro asijské èleny.

411
00:24:48,039 --> 00:24:52,000
Ne pro mى.|Jmenuju se MacMannus.

412
00:24:52,240 --> 00:24:55,519
Vstoupil jsem do svazu pّed 20ti lety.

413
00:24:55,680 --> 00:24:56,920
Ze dvou dùvodù.

414
00:24:57,079 --> 00:25:00,000
Abych dostلval penيze za sex.

415
00:25:00,119 --> 00:25:03,079
A abych brلnil svل prلva mu‍ské ڑlapky.

416
00:25:03,240 --> 00:25:09,200
3 roky zpلtky bylo ّeèeno,|‍e si mلme pّestat zadلvat s nezletil‎mi...

417
00:25:14,920 --> 00:25:17,200
...moc jsem s tيm nesouhlasil.

418
00:25:17,359 --> 00:25:22,240
Ale nikdo nic neّekl.|A‍ je mi hanba mluvit. Opravdu.

419
00:25:23,160 --> 00:25:29,559
3 mىsيce potom bylo ّeèeno, abychom|si um‎vali intimnي èلsti tىla mezi klienty.

420
00:25:34,480 --> 00:25:39,640
Intimnي èلsti tىla.|A znovu se za vلs stydيm. Opravdu.

421
00:25:43,759 --> 00:25:49,480
A co mلm teï ّيct|svému 8-mi letému synovi, kdy‍ se mى zeptل.

422
00:25:51,319 --> 00:25:55,400
Tati, co ti to visي na tvém pinïourovi?

423
00:25:59,079 --> 00:26:02,240
Co mu mلm ّيct?!

424
00:26:07,359 --> 00:26:10,279
Deuce.|Promluv k nim.

425
00:26:10,599 --> 00:26:16,200
Letos mل ka‍d‎ 2 lيstky|na ka‍doroènي rozdلvلnي cen.

426
00:26:16,359 --> 00:26:18,160
Jak se daّي?

427
00:26:18,319 --> 00:26:22,720
Jsem Deuce Bigalow.|Jsem gigolo z Ameriky.

428
00:26:22,880 --> 00:26:25,680
Mùj pّيtel Tiberius Jefferson|nenي vrahem mu‍sk‎ch ڑlapek.

429
00:26:25,839 --> 00:26:28,160
Teplouڑi!

430
00:26:28,480 --> 00:26:33,480
Jsem pّesvىdèen‎,|‍e skuteèn‎ vrah je ‍ena.

431
00:26:35,799 --> 00:26:39,480
Ka‍d‎ z vلs mù‍e b‎t dalڑي.

432
00:26:39,599 --> 00:26:45,200
Je nلs tu pلr stovek.|Spolupracujme a najdeme vraha.

433
00:26:48,240 --> 00:26:50,839
Co vy na to?

434
00:26:56,480 --> 00:26:58,200
Proè jsi jim neّekl,|‍e nejsem gayem?

435
00:26:58,359 --> 00:27:01,279
Nevidىls, ‍e mى vyhodili z okna?

436
00:27:01,440 --> 00:27:02,319
Co teï budeme dىlat?

437
00:27:02,480 --> 00:27:05,319
T.J. mل starého pّيtele,|kter‎ nلm mù‍e pomoct.

438
00:27:05,480 --> 00:27:08,839
Pojï.|Nestùj tady.

439
00:27:09,640 --> 00:27:11,480
Prosيm tudy.

440
00:27:11,640 --> 00:27:13,880
Deuci.

441
00:27:14,880 --> 00:27:16,839
Antoine?

442
00:27:17,000 --> 00:27:17,880
Sedni si.

443
00:27:18,039 --> 00:27:18,960
Jsem rلd, ‍e tى vidيm.

444
00:27:19,119 --> 00:27:22,079
Uplynulo hodnى èasu.

445
00:27:26,400 --> 00:27:29,279
To je seznam ze Svazu mu‍sk‎ch ڑlapek.

446
00:27:29,400 --> 00:27:32,920
Jsou v nىm klienti,|se kter‎mi se setkali mrtvي gigolové.

447
00:27:33,079 --> 00:27:35,319
Super!

448
00:27:38,240 --> 00:27:39,519
Buï ticho.

449
00:27:39,680 --> 00:27:41,839
Stلlo mى to hodnى sil, abych to zيskal.

450
00:27:42,000 --> 00:27:42,920
Promiٍ.

451
00:27:43,039 --> 00:27:46,200
Jestli se chceڑ rovnat|evropsk‎m mu‍sk‎m ڑlapkلm...

452
00:27:46,359 --> 00:27:49,880
...musيڑ se nauèit,|jak opravdu zaujmout ‍enu.

453
00:27:50,039 --> 00:27:51,720
Napيڑu si to.

454
00:27:51,839 --> 00:27:54,000
Dobّe.

455
00:27:54,160 --> 00:27:57,480
Musيڑ umىt uspokojit ‍enu s...

456
00:27:57,599 --> 00:27:59,559
...se sv‎m...

457
00:27:59,680 --> 00:28:02,640
Uspokojit s?

458
00:28:05,759 --> 00:28:09,039
Chceڑ abych to zkusil?

459
00:28:18,079 --> 00:28:21,480
ژeny to majي fakt rلdy?

460
00:28:29,839 --> 00:28:33,039
Mu‍skل ڑlapka na zemi!

461
00:28:35,880 --> 00:28:37,720
Vem seznam.|Je v jeho spoïلrech.

462
00:28:37,880 --> 00:28:39,400
Dobّe.

463
00:28:39,559 --> 00:28:41,759
Asi ho mلm.

464
00:28:41,920 --> 00:28:43,640
Vrah mu‍sk‎ch ڑlapek znovu udeّil.

465
00:28:43,799 --> 00:28:46,160
Jeڑtى vيc tepl‎, ne‍ jsme mysleli.

466
00:28:46,319 --> 00:28:52,119
Copak se nemù‍ou dلt chlapovi ruce do spoïلrù,|ani‍ by si vڑichni mysleli, ‍e je gay?

467
00:28:52,359 --> 00:28:54,880
Tady bydlي Marlene Alsmere.|Setkala se s Diegem a Heinzem.

468
00:28:55,039 --> 00:28:56,839
Co mلm udىlat, kdy‍ mى zkusي zabيt?

469
00:28:57,000 --> 00:29:00,359
Ty jي nىèيm zabav,|a jل zkusيm najيt dùkazy.

470
00:29:00,519 --> 00:29:04,000
Rtىnka a skvrnit‎ plلڑ‌.

471
00:29:07,880 --> 00:29:10,279
Ahoj jsem Deuce Digalow.

472
00:29:10,319 --> 00:29:14,640
Ahoj jل jsem Deuce...|Nejvىtڑي ‍ena jakou jsem v ‍ivotى vidىl.

473
00:29:14,799 --> 00:29:17,839
To je teda velkل borka.

474
00:29:20,240 --> 00:29:22,519
Ahoj.

475
00:29:24,640 --> 00:29:26,200
Ty dىti jsou tvoje?

476
00:29:26,359 --> 00:29:28,480
Ty fotky prodلvali zلroveٍ s rلmeèkem.

477
00:29:28,640 --> 00:29:30,759
Nemù‍u mيt dىti.

478
00:29:30,920 --> 00:29:32,200
To je mi lيto.

479
00:29:32,359 --> 00:29:36,440
To musي b‎t pro tebe moc tى‍ké.

480
00:29:42,920 --> 00:29:45,279
Dùkazy.

481
00:29:48,119 --> 00:29:51,279
Mل vڑude pohلzené ‍rلdlo.

482
00:29:51,440 --> 00:29:52,880
Jsi mil‎ mu‍.

483
00:29:53,039 --> 00:29:55,000
Svlيkni se.

484
00:29:55,119 --> 00:29:56,400
Nechceڑ si jeڑtى popovيdat?

485
00:29:56,559 --> 00:29:58,200
Vypadلڑ jako zajيmavل osoba.

486
00:29:58,319 --> 00:30:01,079
Svlيkej se!

487
00:30:02,640 --> 00:30:04,440
Holandskل nevىsta.

488
00:30:26,039 --> 00:30:28,799
Dى‌لtko, pojï k mamince.

489
00:30:28,960 --> 00:30:30,920
Pojï, pojï.

490
00:30:31,079 --> 00:30:33,599
Ne!|Jako dىcko!

491
00:30:33,759 --> 00:30:36,960
Dى‌لtko, pojï k mamince.

492
00:30:38,920 --> 00:30:41,640
Hodné dى‌لtko.

493
00:30:45,920 --> 00:30:48,759
Pojï k mamince.

494
00:30:53,759 --> 00:30:55,400
Dى‌لtko je hladové?

495
00:30:55,559 --> 00:30:58,279
Chceڑ mlيèko?

496
00:30:58,720 --> 00:31:02,559
Dى‌لtko u‍ nikdy nic nesnي.

497
00:31:12,359 --> 00:31:16,480
Mلڑ rلd ty velké chlupaté kulièky, co?

498
00:31:29,720 --> 00:31:33,440
Zlobiv‎ kocourek!|Zlobiv‎ kocourek!

499
00:31:35,640 --> 00:31:37,000
Stùj!

500
00:31:37,160 --> 00:31:38,799
Neh‎bej se.

501
00:31:38,960 --> 00:31:42,279
Pّevل‍ي ta dodلvka marihuanu?

502
00:31:42,319 --> 00:31:43,720
Neumيڑ znaèky?

503
00:31:43,880 --> 00:31:46,799
ژلdné naklلdلnي v èervené zَnى.

504
00:31:46,960 --> 00:31:48,440
Seberte ho.

505
00:31:48,559 --> 00:31:50,440
Ale dnes mل narozeniny moje dcerka.

506
00:31:50,599 --> 00:31:52,160
Bude jي 13 let.

507
00:31:52,319 --> 00:31:53,960
Potّebuju to na party.

508
00:31:54,119 --> 00:31:55,359
Inspektore.

509
00:31:55,519 --> 00:31:57,480
Mلm ty rtىnky od Marlene Alsmere.

510
00:31:57,640 --> 00:31:59,160
Byla klientkou Heinze Hummera.

511
00:31:59,279 --> 00:32:01,079
Je velkل a silnل.|Klidnى by mohla b‎t vrahem.

512
00:32:01,200 --> 00:32:07,039
Vrah pou‍يvل velmi vzلcnou rtىnku.|Shimmer Lavender Love nr 66.

513
00:32:07,240 --> 00:32:10,279
Jejي v‎roba skonèila v roce 1984.

514
00:32:10,440 --> 00:32:15,440
Mلm taky seznam ‍en,|které se setkaly s mrtv‎mi gigoly.

515
00:32:15,599 --> 00:32:16,599
Mohl byste to pّestat dىlat?

516
00:32:16,640 --> 00:32:19,160
A ty bys mohl pّestat dىlat ochrلnce|a ّيct mi, kde se schovلvل T.J?

517
00:32:19,200 --> 00:32:21,279
T.J. je nevinn‎.

518
00:32:21,440 --> 00:32:24,480
Nerozesmيvej mى s tou nevinnostي T.J.

519
00:32:24,599 --> 00:32:25,720
Str‎èku!

520
00:32:25,880 --> 00:32:27,119
Zapomnىl jsi svaèinu.

521
00:32:27,279 --> 00:32:30,240
To je milé.|Dىkuji.

522
00:32:36,119 --> 00:32:38,599
Pomù‍u ti.

523
00:32:40,519 --> 00:32:45,440
Promiٍ, ‍e se ptلm|ale proè ses zfackovala?

524
00:32:46,240 --> 00:32:48,319
Slيbيڑ, ‍e se nebudeڑ smلt?

525
00:32:48,480 --> 00:32:50,920
Slibuju.

526
00:32:51,319 --> 00:32:55,200
Mلm obsesivnى-composivnي poruchu.

527
00:32:56,279 --> 00:32:59,839
Mلm malé rituلly,|které musيm vykonلvat.

528
00:33:00,000 --> 00:33:03,079
Nemù‍u se dotknout kulièek na dveّيch,|k‎chلm kdy‍ vidيm autobus...

529
00:33:03,240 --> 00:33:05,839
...a kdy‍ nىkdo k‎chne, dلm si 2 facky.

530
00:33:06,000 --> 00:33:07,039
Slyڑel jsem o tom.

531
00:33:07,200 --> 00:33:10,119
To nenي tak zlé.

532
00:33:10,240 --> 00:33:11,000
Promiٍte.

533
00:33:11,079 --> 00:33:13,799
To je zvonek.

534
00:33:13,960 --> 00:33:15,240
Kvùli toho mى vyhodili ze ڑkoly.

535
00:33:15,400 --> 00:33:18,240
To je v poّلdku.|Ka‍d‎ mل spoustu divn‎ch zvykù.

536
00:33:18,359 --> 00:33:21,279
Jل mلm kolem 130.

537
00:33:22,319 --> 00:33:25,559
Tak‍e jsi nadprùmىrnل.

538
00:33:25,720 --> 00:33:27,880
Jsem Deuce.

539
00:33:28,000 --> 00:33:30,559
Jل jsem Eva.

540
00:33:31,160 --> 00:33:32,480
Nenي to tlamoun?

541
00:33:32,640 --> 00:33:33,559
Jak to vيڑ?

542
00:33:33,720 --> 00:33:36,160
To jedna z pىti m‎ch oblيben‎ch ryb.

543
00:33:36,319 --> 00:33:38,759
Majي je tady v Akvلriu.

544
00:33:38,920 --> 00:33:43,279
Slyڑel jsem, ‍e je to zvlلڑtnي mيsto.

545
00:33:45,480 --> 00:33:48,119
Kulièka u dveّي?

546
00:33:48,279 --> 00:33:50,640
Otevّu.

547
00:33:51,440 --> 00:33:53,440
Dيky.

548
00:33:54,440 --> 00:33:56,240
Je pّekrلsnل.

549
00:33:56,400 --> 00:33:58,200
To je opravdu dobré.

550
00:33:58,359 --> 00:34:00,839
Dىkuji.

551
00:34:11,599 --> 00:34:17,199
Promiٍte, ale v Americe je|kouّenي v Akvلriيch zakلzané.

552
00:34:17,679 --> 00:34:22,400
V Evropى nenapadلme jiné stلty,|abychom jim ukradli ropu.

553
00:34:22,559 --> 00:34:24,280
Co?

554
00:34:24,440 --> 00:34:26,480
Co?|Urazil jsem tى?

555
00:34:26,599 --> 00:34:28,800
Mى taky napadneڑ?

556
00:34:28,960 --> 00:34:31,880
Mo‍nل zkus, jestli nemلm v kapse|zbraٍ hromadného nièenي?

557
00:34:32,039 --> 00:34:34,280
O èem to mluvيڑ?|Jen jsem tى poprosil, abys tيpl tu cigaretu.

558
00:34:34,440 --> 00:34:35,800
A co bude teï?

559
00:34:35,960 --> 00:34:38,159
Mىl bych odvézt ‍enu od dىtي?

560
00:34:38,320 --> 00:34:42,760
Tيpnu cigaretu.|Bo‍e po‍ehnej Americe.

561
00:34:44,400 --> 00:34:46,719
Nikotin v cigaretى mù‍e otrلvit vodu.

562
00:34:46,880 --> 00:34:47,880
Opravdu?

563
00:34:48,000 --> 00:34:49,599
Mù‍e zabيt vڑechny ryby v akvلriu.

564
00:34:49,760 --> 00:34:52,440
Ubohé malé rybky.

565
00:34:55,679 --> 00:34:59,559
Proè jsi s tيm srabem?

566
00:35:06,880 --> 00:35:09,800
Mلڑ hezk‎ zadek.

567
00:35:12,199 --> 00:35:14,039
To je asi tvoje.

568
00:35:14,199 --> 00:35:17,039
Mockrلt dىkuji.

569
00:35:20,320 --> 00:35:22,280
Ty kokote.

570
00:35:22,480 --> 00:35:26,079
Chtىl bych si tى vzal zezadu.

571
00:35:27,840 --> 00:35:31,440
Mùj penis je nezmىّiteln‎.

572
00:35:32,280 --> 00:35:33,239
Nemل konec.

573
00:35:34,079 --> 00:35:36,400
Je jak torpédo.

574
00:35:36,599 --> 00:35:38,960
Ty prase!

575
00:35:39,119 --> 00:35:40,800
Unavil ses plavلnيm?

576
00:35:40,960 --> 00:35:45,280
Malé rybky u‍ si s tebou nechcou hrلt?

577
00:35:50,760 --> 00:35:54,679
Amerika je super!|Evropa smrdي jako prdel.

578
00:35:54,800 --> 00:35:58,119
Tلhni jankee!

579
00:35:59,679 --> 00:36:03,800
Zùstanu pّes léto u str‎èka.|Potom se vracيm do umىlecké ڑkoly v Bruselu.

580
00:36:04,000 --> 00:36:06,559
Mohl bych tى pozvat na kafe?

581
00:36:06,760 --> 00:36:08,480
Na rande?

582
00:36:08,639 --> 00:36:10,760
Jo.

583
00:36:15,360 --> 00:36:18,079
To ta syréna.

584
00:36:18,360 --> 00:36:21,440
Jo tak, aha.|Omlouvلm se.

585
00:36:21,559 --> 00:36:26,159
Abych ڑla na rande|musيm vzيt 5 rùzn‎ch druhù tulipلnù...

586
00:36:26,320 --> 00:36:29,079
...snيst 2 sledى|a taky se napيt piva z dّevلku.

587
00:36:29,239 --> 00:36:32,719
Myslيm, ‍e se to dل zvlلdnout.

588
00:36:36,519 --> 00:36:39,199
Co se dىje?

589
00:36:41,079 --> 00:36:42,039
Harmonikلّ?

590
00:36:42,159 --> 00:36:44,320
Ano.

591
00:37:01,519 --> 00:37:02,480
Ahoj chlapci.

592
00:37:02,639 --> 00:37:06,679
Potّebuju rychlé èيslo.|Co vy na to?

593
00:37:06,840 --> 00:37:11,800
Jsem pّيsedيcيm na volbلch dnes odpoledne.|Nemù‍u ti pomoct.

594
00:37:11,960 --> 00:37:15,480
Pes snىdl mùj... penis.

595
00:37:18,119 --> 00:37:21,559
Nemusيڑ mى dلl odprovلzet,|pracuji tady za rohem.

596
00:37:21,719 --> 00:37:23,000
To mi nevadي.

597
00:37:23,119 --> 00:37:26,079
Trochu se stydيm za svou prلci.|Jل se taky stydيm za svoji.

598
00:37:26,239 --> 00:37:27,960
Co dىlلڑ?

599
00:37:28,119 --> 00:37:30,360
Nىkdy pّيڑtى Deuci.

600
00:37:30,519 --> 00:37:35,559
Ale, ale, nenي to|Deuce Malé Nلdobيèko Bigalow.

601
00:37:37,880 --> 00:37:39,400
Jen Bigalow.

602
00:37:39,559 --> 00:37:42,920
Kolik prùmىrnى bereڑ Duece?

603
00:37:43,079 --> 00:37:46,280
Dostلval jsem 10 dolarù.

604
00:37:48,320 --> 00:37:50,519
Vيڑ vùbec, kdy mل ‍ena orgasmus?

605
00:37:50,679 --> 00:37:52,039
Jasnى ‍e vيm.

606
00:37:52,199 --> 00:37:58,119
Kdy‍ ّيkل prosيm pّestaٍ, bylo to fajn,|zkusils to. A teï ze mى slez.

607
00:38:03,800 --> 00:38:06,519
On urèitى nevي, jak udىlat Lstivého Castra.

608
00:38:06,679 --> 00:38:07,920
To zلle‍ي.

609
00:38:08,079 --> 00:38:10,440
Chceڑ udىlat normلlnيho|Lstivلka nebo extra?

610
00:38:10,599 --> 00:38:15,039
Neexistuje nic jako extra Lstiv‎ Castro.

611
00:38:15,199 --> 00:38:17,559
Opravdu?

612
00:38:19,559 --> 00:38:24,000
Je celkem pochopitelné,|‍e tvùj pّيtel zabيjي konkurenci.

613
00:38:24,159 --> 00:38:27,719
Sleduju tى.|Malé Nلّadيèko.

614
00:38:33,440 --> 00:38:36,079
Za chvيli budu dole.

615
00:38:43,519 --> 00:38:48,559
To je ‍ena,|se kterou byl Heinz tu noc pّed vra‍dou.

616
00:38:49,960 --> 00:38:54,079
Neboj se.|Nespustيm tى z oèي.

617
00:38:57,039 --> 00:38:59,599
Ahoj, ty musيڑ b‎t Lilly.|Jsem Deuce.

618
00:38:59,760 --> 00:39:02,599
Rلda tى poznلvلm.

619
00:39:12,360 --> 00:39:13,920
Chceڑ trochu chleba?

620
00:39:14,079 --> 00:39:16,199
Nemù‍u jيst chleba.

621
00:39:16,360 --> 00:39:20,840
Mù‍e se ڑprajcnout ve ڑpatné dيrce|a zablokovat otvor.

622
00:39:22,239 --> 00:39:25,440
Omluv mى na chvilku.

623
00:39:31,000 --> 00:39:32,039
Promiٍ.

624
00:39:32,199 --> 00:39:33,519
Musela jsem se proèistit.

625
00:39:33,639 --> 00:39:36,000
Aha.

626
00:39:36,440 --> 00:39:37,280
بيm se zab‎vلڑ?

627
00:39:37,440 --> 00:39:38,639
Prلvى mى propustili.

628
00:39:38,800 --> 00:39:39,559
Promiٍ.

629
00:39:39,719 --> 00:39:43,280
Pracovala jsem v sexu po telefonu.

630
00:39:43,440 --> 00:39:45,360
Byla jsem tam pّes t‎den.

631
00:39:45,480 --> 00:39:48,320
ژلrlili na mى.

632
00:39:48,440 --> 00:39:51,320
Slyڑel jsem,|‍e Heinz Hummer byl taky ‍لrliv‎.

633
00:39:51,519 --> 00:39:53,000
Asi mلڑ radost, ‍e ne‍ije?

634
00:39:53,159 --> 00:39:58,039
Heinz byl nejdelikلtnىjڑيm mu‍em,|jakého jsem znala.

635
00:39:58,239 --> 00:40:02,079
St‎skل se mi po nىm.|A po jeho penisu.

636
00:40:03,920 --> 00:40:07,159
Vيc toho nesnesu!

637
00:40:07,280 --> 00:40:08,239
Omlouvلm se.

638
00:40:08,400 --> 00:40:11,559
Vidيm, ‍e jsi mىla Heinze opravdu rلda.

639
00:40:11,719 --> 00:40:12,800
Zapلlيm ti.

640
00:40:12,960 --> 00:40:15,400
Dىkuji.

641
00:40:22,039 --> 00:40:23,880
Za chvيli se pozvracيm!

642
00:40:24,039 --> 00:40:26,840
Zaèala jsem znovu kouّit,|kdy‍ jsem ztratila prلci.

643
00:40:27,039 --> 00:40:30,480
Jestli si brzo nenajdu novou,|pّيjdu o domov.

644
00:40:30,599 --> 00:40:33,639
Tak ti musيme najيt novou prلci.

645
00:40:33,760 --> 00:40:35,000
Uvolni se.

646
00:40:35,159 --> 00:40:36,079
Napij se vيna.

647
00:40:36,239 --> 00:40:38,599
Dيky.

648
00:40:50,239 --> 00:40:53,800
Ze zلsady nepiju èervené vيno,|proto‍e...

649
00:40:54,000 --> 00:40:56,559
...mلm ڑkytavku.

650
00:40:58,280 --> 00:41:00,000
Zapadlo do ڑpatné dيrky.

651
00:41:00,119 --> 00:41:02,599
عèet prosيm.

652
00:41:02,760 --> 00:41:06,320
Deuce. Nevيm, jak ti podىkovat.

653
00:41:06,440 --> 00:41:11,719
Je to dobré pro tebe i pro ostatnي.|Jsem rلd, ‍e se to povedlo.

654
00:41:11,840 --> 00:41:14,119
Radڑi zaènu pracovat.

655
00:41:14,280 --> 00:41:17,440
Budu tى rلd poslouchat.

656
00:41:18,920 --> 00:41:23,159
Bيlل zَna je urèena pro naklلdلnي|a vyklلdلnي automobilù.

657
00:41:23,320 --> 00:41:25,679
Nenي dovoleno parkovat v bيlé zَnى.

658
00:41:25,840 --> 00:41:30,840
Dىkuji Deuci,|minulou noc jsem se skvىle bavila.

659
00:41:31,480 --> 00:41:34,280
Jsem Rodrigo.

660
00:41:35,039 --> 00:41:39,239
Jsem objednan‎ na 12:30,|na zesvىtlenي chlupù na zadku.

661
00:41:39,400 --> 00:41:42,400
Jak blond majي b‎t?

662
00:41:42,519 --> 00:41:44,239
Gwyneth.

663
00:41:44,400 --> 00:41:47,000
Dobr‎ v‎bىr.

664
00:41:57,000 --> 00:42:01,199
Mلm s tيm trochu problém,|teda v prلci.

665
00:42:04,840 --> 00:42:07,280
Jed.

666
00:42:08,320 --> 00:42:12,280
Enzo mلڑ nىkoho domluveného na noc?

667
00:42:12,440 --> 00:42:16,239
Udىlal jsem si sلm kolلè|z chilli a jsem vyèerpan‎.

668
00:42:16,400 --> 00:42:19,199
A ty Dupopulosi?

669
00:42:19,679 --> 00:42:23,800
Mلm opar.|Nic s tيm neudىlلm.

670
00:42:25,159 --> 00:42:26,400
Lhلّi.

671
00:42:26,559 --> 00:42:27,519
Mahmud.

672
00:42:27,679 --> 00:42:29,440
Jakou mلڑ v‎mluvu?

673
00:42:29,599 --> 00:42:33,639
Prلvى jsem zjistil, ‍e jsem gay.

674
00:42:34,119 --> 00:42:37,480
Chce nىkdo z vلs vykouّit?

675
00:42:38,880 --> 00:42:39,880
Jل chci.

676
00:42:41,800 --> 00:42:46,000
No dobّe.|Tak si dلm penis do ْst.

677
00:42:48,280 --> 00:42:50,039
Vڑichni se bojيte vraha mu‍sk‎ch ڑlapek!

678
00:42:50,199 --> 00:42:52,639
Ne, ne.

679
00:42:53,440 --> 00:42:55,519
Nechci umّيt!

680
00:42:55,639 --> 00:42:58,800
Mىli byste si najيt lepڑي skr‎ڑ.

681
00:42:58,960 --> 00:43:02,880
Neslyڑeli jste?|Rodrigo byl zavra‍dىn.

682
00:43:03,039 --> 00:43:03,760
Ne!

683
00:43:03,800 --> 00:43:05,159
O mùj Bo‍e.|Proè?

684
00:43:05,199 --> 00:43:07,000
Byl si jen dلt zesvىtlit chlupy na zadku.

685
00:43:07,039 --> 00:43:10,840
Zesvىtlili mu mnohem vيc ne‍ zadek.|Ujiڑ‌uji vلs. Hodnى ڑtىstي.

686
00:43:12,320 --> 00:43:16,760
Dلmy a pلnové, jsem velmi ڑ‌astn‎,|‍e se Scotland Yard pّipojil ke...

687
00:43:16,920 --> 00:43:21,599
...hledلnي teplého zabijلka Tiberiusa Jeffersona.|Dىkuji vلm mnohokrلt.

688
00:43:22,599 --> 00:43:23,760
A co ta dalڑي?

689
00:43:23,920 --> 00:43:25,719
Svetlana Rovenko.

690
00:43:25,880 --> 00:43:28,280
Ruské ‍eny jsou trochu praڑtىné.

691
00:43:28,400 --> 00:43:31,800
Musيڑ zaèيt od zaèلtku|a ne skonèit, ne‍ dojde k vrcholu.

692
00:43:31,960 --> 00:43:35,960
A pak zaèيt lيzat i zastrèen‎ nos.

693
00:43:36,639 --> 00:43:39,800
Budu si to pamatovat.

694
00:43:40,239 --> 00:43:43,159
Dr‍ mi palce.

695
00:43:43,360 --> 00:43:47,599
Mohl byste prosيm pّeladit|na kanلl s poèasيm?

696
00:43:48,239 --> 00:43:49,440
Rلno bude zima.

697
00:43:51,880 --> 00:43:55,639
بekala jsem na vلs pane Bigalow.

698
00:43:58,360 --> 00:44:02,000
Nebojيڑ se pracovat,|kdy‍ je vrah mu‍sk‎ch ڑlapek na svobodى?

699
00:44:02,119 --> 00:44:03,519
A ty o tom nىco vيڑ?

700
00:44:03,679 --> 00:44:07,000
Pravdىpodobnى je to nىjak‎ ڑيlenec,|kter‎ je vڑechny zabيjي.

701
00:44:07,159 --> 00:44:09,239
Nىkteّي ّيkajي,|‍e si to zaslou‍ili.

702
00:44:09,360 --> 00:44:10,159
Co si o tom myslيڑ?

703
00:44:10,320 --> 00:44:13,559
Myslيm, ‍e vڑechno se dىje|z nىjakého dùvodu.

704
00:44:13,719 --> 00:44:15,960
Asi tى zarazilo,|‍e mلm obleèen‎ ten zلvoj.

705
00:44:16,119 --> 00:44:19,840
Nezarazilo, ale jestli chceڑ|o tom pokecat, bylo by to super.

706
00:44:20,000 --> 00:44:21,440
Narodila jsem se v بernobylu.

707
00:44:21,599 --> 00:44:24,920
بernobyl.|Hezk‎ nلzev.

708
00:44:25,039 --> 00:44:30,119
Matka pracovala u nukleلrnيho reaktoru,|kdy‍ byla tىhotnل.

709
00:44:30,280 --> 00:44:35,320
Narodila jsem se s pّirozenيm|na mojي tvلّi mيsto nosu.

710
00:44:35,800 --> 00:44:38,679
Mu‍sk‎m pّirozenيm.

711
00:44:40,599 --> 00:44:42,840
Ale nepovيdej.

712
00:44:43,000 --> 00:44:46,480
V‍dycky jsem se za to stydىla.

713
00:44:47,199 --> 00:44:53,000
To nemusيڑ. Hodnى ‍en by chtىlo|mيt mu‍ské pّirozenي na tvلّi.

714
00:44:55,000 --> 00:44:58,719
A tvùj je tam prostى nastلlo.

715
00:44:59,000 --> 00:45:04,039
Jsi sladk‎.|A velmi pىkn‎ na Amerièana.

716
00:45:07,239 --> 00:45:09,760
Lيbيڑ se mi.

717
00:45:16,320 --> 00:45:19,559
Rلda bych poslouchala latinskou hudbu.

718
00:45:19,679 --> 00:45:22,800
Uvidيme, jestli penis znل nىjaké skladby.

719
00:45:22,960 --> 00:45:27,719
Chci ّيct pianista.|Chlap hrajيcي na fortepiano.

720
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
Prلvى zaèal hrلt.

721
00:45:30,960 --> 00:45:34,000
Mلme ڑtىstي.

722
00:45:51,199 --> 00:45:53,280
Sakra, nemل rtىnku.

723
00:45:53,440 --> 00:45:54,920
Hezky vonي.|Co to je?

724
00:45:55,079 --> 00:45:56,880
To je Old Nice.

725
00:45:57,039 --> 00:45:59,440
Pّejmenovan‎ Old Spice.

726
00:45:59,599 --> 00:46:03,639
Lيbي se mi,|ale asi budu k‎chat.

727
00:46:03,800 --> 00:46:07,239
Co se dىje, kdy‍ k‎chلڑ?

728
00:46:07,880 --> 00:46:10,679
Je‍iڑi, promiٍte!

729
00:46:10,840 --> 00:46:15,360
Pane Bo‍e!|Teï je sprلvn‎ moment na obrلtku.

730
00:46:24,960 --> 00:46:27,239
Ahoj.

731
00:46:38,079 --> 00:46:39,960
Jak dlouho chceڑ zùstat v Holandsku?

732
00:46:40,119 --> 00:46:42,760
Do té doby ne‍ dokل‍u,|‍e je mùj pّيtel T.J. nevinn‎.

733
00:46:42,920 --> 00:46:45,920
Nىkdo na tebe doma èekل?

734
00:46:46,079 --> 00:46:48,519
To se tى‍ko vysvىtluje.

735
00:46:48,679 --> 00:46:50,960
Chtىla bys jي poznat?

736
00:46:51,119 --> 00:46:53,480
Ona je tady v Amsterodamu?

737
00:46:53,639 --> 00:46:55,639
To je moje ‍ena.

738
00:46:57,320 --> 00:46:59,719
Mلm ji s sebou v taڑce.

739
00:47:04,880 --> 00:47:08,400
Kate to je moje novل pّيtelkynى Eva.

740
00:47:08,559 --> 00:47:13,559
Umّela pّed pلr lety.|To je vڑechno, co po nي zùstalo.

741
00:47:18,800 --> 00:47:21,079
Rلda jsem tى poznala.

742
00:47:21,239 --> 00:47:26,159
Musela b‎t moc ڑ‌astnل,|kdy‍ mىla nىkoho tak oddaného.

743
00:47:41,239 --> 00:47:43,800
Mù‍u tى po prلci vidىt?

744
00:47:43,960 --> 00:47:48,039
Chtىla bych,|ale budu moc unavenل.

745
00:48:00,880 --> 00:48:02,679
Evo!

746
00:48:03,840 --> 00:48:06,679
Polيbila jsi mى 9x kvùli své poruڑe?

747
00:48:06,800 --> 00:48:10,360
Ne.|Proto‍e tى mلm rلda.

748
00:48:16,239 --> 00:48:18,519
Co tam dىlajي?

749
00:48:18,679 --> 00:48:20,280
Natلèي film.

750
00:48:20,400 --> 00:48:23,679
Super.|Jak‎ ‍لnr?

751
00:48:28,480 --> 00:48:30,400
Radڑi pùjdu do prلce.|Dobّe.

752
00:48:30,559 --> 00:48:32,079
Tam!?

753
00:48:32,199 --> 00:48:33,639
Pracujeڑ tam?

754
00:48:33,800 --> 00:48:34,719
Ano.

755
00:48:34,880 --> 00:48:36,880
Ahoj Evo.|Vèera jsi udىlala kus dobré prلce.

756
00:48:36,920 --> 00:48:38,119
Dىkuji.

757
00:48:38,280 --> 00:48:40,719
Evo.|Opravdu tى potّebuju na place.

758
00:48:40,840 --> 00:48:42,679
Vڑichni chlapi èekajي.

759
00:48:42,800 --> 00:48:43,880
Vڑichni chlapi?

760
00:48:44,039 --> 00:48:46,000
Ano.|Nemù‍u je nechat èekat.

761
00:48:46,159 --> 00:48:48,800
Ahoj Deuci.

762
00:49:07,760 --> 00:49:09,440
Postav se do ّady kolego.

763
00:49:09,599 --> 00:49:14,079
Vىّ mi.|Ona si zaslou‍ي, abys poèkal.

764
00:49:16,079 --> 00:49:17,760
To je intimnي scéna.|Nemù‍ete jيt dovnitّ.

765
00:49:17,920 --> 00:49:20,440
Jasnى, ‍e mù‍u.

766
00:49:20,599 --> 00:49:24,119
Slez z nي ty mal‎ slizلku.

767
00:49:30,559 --> 00:49:34,039
Evo!|Nemusيڑ to dىlat!

768
00:49:35,239 --> 00:49:39,719
Dohodli jsme se na jednom t‎pkovi,|ne na dvou.

769
00:49:40,519 --> 00:49:42,760
Deuci?

770
00:49:42,920 --> 00:49:45,400
Evo.|Nemusيڑ to dىlat.

771
00:49:45,559 --> 00:49:47,079
Dىlat co?

772
00:49:47,239 --> 00:49:48,480
Tohle.

773
00:49:48,639 --> 00:49:50,480
Co?

774
00:49:50,639 --> 00:49:51,639
No tohle.

775
00:49:55,039 --> 00:49:56,960
Tos namalovala?

776
00:49:57,079 --> 00:49:59,119
Jsem malيّka.

777
00:49:59,280 --> 00:50:02,679
Jo tيm se zab‎vلڑ.

778
00:50:04,679 --> 00:50:08,679
Poslouchej mal‎ pّيteli, mo‍nل bych se mىl...

779
00:50:10,320 --> 00:50:12,440
Kdo se chce zhulit?

780
00:50:12,599 --> 00:50:15,119
T.J. to jsi ty?

781
00:50:15,159 --> 00:50:17,920
Domluvil jsem se s ka‍dou holkou|z toho seznamu, kterل bydlي v Holandsku.

782
00:50:17,960 --> 00:50:19,559
Musيڑ najيt jeڑtى ty dalڑي ‍enské.

783
00:50:19,719 --> 00:50:21,039
Ony bydlي v cizinى.

784
00:50:21,159 --> 00:50:25,519
Nekecej a jen val do prلce bىlochu,|musيڑ najيt toho opravdového vraha!

785
00:51:16,880 --> 00:51:19,280
Sirotèinec dobré nadىje.

786
00:51:42,199 --> 00:51:45,679
Co to je? Podيvej.|Tam dole.

787
00:51:55,800 --> 00:51:58,519
Jsi si jist‎?

788
00:52:02,280 --> 00:52:06,159
Klinika plastické chirurgie.

789
00:52:15,360 --> 00:52:20,239
Hledan‎ pro vra‍du.|Gay a nebezpeèn‎.

790
00:52:26,920 --> 00:52:28,000
Tu jsi.

791
00:52:28,159 --> 00:52:31,800
Holka s velk‎ma uڑima slyڑela Heinze|jak mluvي o fotografiيch v sيdle Svazu.

792
00:52:31,960 --> 00:52:33,480
Musيme se tam dostat.

793
00:52:33,639 --> 00:52:34,800
Proè nejsi v pّevleèenي?

794
00:52:34,960 --> 00:52:37,320
Jsem v pّevleku.

795
00:52:37,440 --> 00:52:39,639
Mلm èernou tvلّ.

796
00:52:39,800 --> 00:52:41,039
Ale ty jsi èern‎.

797
00:52:41,199 --> 00:52:43,440
Ale pّevlيkl jsem se za jiného èernocha.

798
00:52:43,599 --> 00:52:44,880
V‍dy‌ vypadلڑ stejnى.

799
00:52:45,039 --> 00:52:46,960
Chceڑ ّيct,|‍e vڑichni vypadلme stejnى?

800
00:52:47,119 --> 00:52:47,920
Ne, o to mi nejde.

801
00:52:48,079 --> 00:52:49,280
Ty jsi ale rasista.

802
00:52:49,440 --> 00:52:51,079
Nemusيڑ mi vùbec pomلhat.

803
00:52:51,239 --> 00:52:53,880
Pّestaٍ.

804
00:52:59,480 --> 00:53:01,000
Promiٍte.

805
00:53:01,159 --> 00:53:03,079
To je privلtnي klub.|Jen pro mu‍ské ڑlapky.

806
00:53:03,239 --> 00:53:04,840
Jsem opravdu dobrل mu‍skل ڑlapka.

807
00:53:05,000 --> 00:53:07,880
Zeptej se svojي mلmy.

808
00:53:08,039 --> 00:53:10,760
Musيm tى znovu poprosit, abys odeڑel.

809
00:53:10,920 --> 00:53:15,599
To ّيkala tvoje mلma|po tom, co jsem ji pّeّيzl.

810
00:53:15,760 --> 00:53:16,960
Dobّe, dohrلl jsi.

811
00:53:17,119 --> 00:53:19,800
Honem, honem.

812
00:53:23,920 --> 00:53:26,559
Tvoje mلma tady nenي.

813
00:53:26,719 --> 00:53:28,079
Vيm, o èem mluvيm.

814
00:53:28,199 --> 00:53:31,800
Jestli tam strèيڑ dva,|budeڑ potّebovat hodnى lubrikantu.

815
00:53:31,960 --> 00:53:33,800
Vيm, o èem mluvيm.

816
00:53:33,960 --> 00:53:35,960
Mami, musيm konèit.

817
00:53:37,679 --> 00:53:40,599
Tréningové pokoje

818
00:54:03,079 --> 00:54:06,039
Tu je obsazeno!

819
00:54:12,960 --> 00:54:19,119
بoveèe, o tomhle mيstu jsem jenom slyڑel.|Tady zaèalo mu‍ské ڑlapلnي.

820
00:54:20,679 --> 00:54:21,800
Podيvej.

821
00:54:21,920 --> 00:54:22,960
Vيڑ, kdo to je?

822
00:54:23,119 --> 00:54:28,840
To je prvnي chlap,|kter‎ bral klلcenي sleèinek jako sport.

823
00:54:29,199 --> 00:54:32,360
A tohle je Ben Van Na Pejska.

824
00:54:32,519 --> 00:54:35,159
Vedl v‎pravu pasلkù na Polلrnي kruh.

825
00:54:35,320 --> 00:54:37,440
Zmrznul pّi mيnus 69 stupnيch.

826
00:54:37,559 --> 00:54:40,880
Zùstala po nىm jenom tahle hùl.

827
00:54:41,039 --> 00:54:45,320
Pou‍يval ho na bitي eskymلkù po prdelيch.

828
00:54:48,440 --> 00:54:52,239
A ten brلcha tady.|To je Counter Fiutoliz.

829
00:54:52,400 --> 00:54:56,400
Opravdov‎ novلtor ohlednى problematiky zadkù.

830
00:54:57,440 --> 00:54:59,679
Vladimيr Obtahovaè.

831
00:54:59,840 --> 00:55:01,599
Prvnي mu‍ڑkل ڑlapka ve vesmيru.

832
00:55:01,760 --> 00:55:04,719
Zkoumali efekt stavu beztي‍e na sex zezadu.

833
00:55:04,880 --> 00:55:05,760
Mohl bys u‍ skonèit?

834
00:55:05,880 --> 00:55:09,800
Omlouvلm se,|ale tohle je mùj Graceland.

835
00:55:11,360 --> 00:55:14,320
Moment.|Podيvej se na to.

836
00:55:14,840 --> 00:55:16,800
To je ta blond‎nka se skvrnit‎m plلڑtىm.

837
00:55:16,960 --> 00:55:19,360
To musي b‎t vra‍edkynى.

838
00:55:20,440 --> 00:55:22,760
Co si chceڑ oblيknout na rozdلvلnي cen?

839
00:55:22,920 --> 00:55:27,320
Asi si obleèu frak a nىco tىsného,|aby mi to obepيnalo zadek.

840
00:55:27,440 --> 00:55:29,320
Dupopulosi znovu jsi nechal|otevّenou vitrيnu.

841
00:55:29,440 --> 00:55:30,559
To jsem nebyl jل.

842
00:55:30,760 --> 00:55:32,960
Deuci.

843
00:55:33,119 --> 00:55:34,559
Musيm si prdnout.

844
00:55:34,719 --> 00:55:35,639
Co musيڑ udىlat?

845
00:55:35,800 --> 00:55:37,239
Prdnout si.

846
00:55:37,400 --> 00:55:38,400
Zadr‍ to.

847
00:55:40,440 --> 00:55:43,159
Nىco jsem slyڑel.

848
00:55:44,960 --> 00:55:47,920
Myslيm, ‍e je to dùm.

849
00:55:48,679 --> 00:55:51,280
Ne, to je ptلk.

850
00:55:56,159 --> 00:55:57,159
Idiote.

851
00:56:01,360 --> 00:56:03,559
Bigalow!

852
00:56:03,719 --> 00:56:07,000
Ochranka!|Chy‌te je!

853
00:56:07,840 --> 00:56:10,000
T.J.

854
00:56:21,800 --> 00:56:22,920
Tady jsem!

855
00:56:23,039 --> 00:56:24,199
Co to k èertu?

856
00:56:24,360 --> 00:56:27,159
Nىkdo ho spلlil.

857
00:56:27,920 --> 00:56:28,639
Enzo?

858
00:56:28,679 --> 00:56:29,480
On zabil Enza!

859
00:56:29,519 --> 00:56:30,320
Jل jsem to neudىlal.

860
00:56:30,400 --> 00:56:31,400
Co to je?

861
00:56:33,599 --> 00:56:36,000
To nenي ptلk v mojي ruce.

862
00:56:36,159 --> 00:56:40,960
Ka‍d‎ to musي nىkdy udىlat poprv‎.|To byl prvnي ptلk v mojي ruce.

863
00:56:47,599 --> 00:56:49,440
Evo.|Evo.

864
00:56:49,480 --> 00:56:50,480
Jsem ve sprڑe.

865
00:56:50,519 --> 00:56:51,760
T.J. zavّeli.

866
00:56:51,800 --> 00:56:54,639
Nic neslyڑيm.|Budu za minutku.

867
00:56:54,800 --> 00:57:00,960
Gaysk‎ vrah mu‍sk‎ch ڑlapek|zabil znلmeho gigola Enza Gierropudiho.

868
00:57:01,960 --> 00:57:07,000
Naڑe rosnièka je dnes nemocnل.|Zastupuje ji Hank medvىd.

869
00:57:49,599 --> 00:57:52,000
Ahoj.|Ahoj.

870
00:57:52,239 --> 00:57:53,559
Co se stalo?

871
00:57:53,679 --> 00:57:55,159
Proè se na mى tak dيvلڑ?

872
00:57:55,360 --> 00:57:56,559
Jako jak?

873
00:58:07,360 --> 00:58:08,400
Ja to udىlلm.

874
00:58:08,440 --> 00:58:10,639
Byl jsem skautem skoro t‎den.

875
00:58:12,159 --> 00:58:14,320
Tvùj str‎èek je doma?

876
00:58:14,400 --> 00:58:15,119
Ne.

877
00:58:15,639 --> 00:58:17,119
Jsme ْplnى sami.

878
00:58:18,079 --> 00:58:19,480
Chtىl bys trochu s‎ra?

879
00:58:20,159 --> 00:58:21,400
Jsem alergick‎ na laktَzu.

880
00:58:22,000 --> 00:58:23,199
Proè jsi tak nervَznي?

881
00:58:24,599 --> 00:58:26,000
Mo‍nل ti mù‍u pomoct se uvolnit?

882
00:58:30,639 --> 00:58:31,960
Cel‎ se tّeseڑ.

883
00:58:34,000 --> 00:58:35,280
Mo‍nل proto, ‍e je mi zima.

884
00:58:35,519 --> 00:58:36,519
Mù‍u to spravit.

885
00:58:37,760 --> 00:58:39,159
Udىlej nلm drink.

886
00:58:44,800 --> 00:58:47,840
Asi jsme ْplnى sami, ‍e?

887
00:58:49,679 --> 00:58:50,400
Ano.

888
00:58:52,440 --> 00:58:54,400
Deuci.|Ty mى dىsيڑ.

889
00:58:55,599 --> 00:58:56,599
Evo...

890
00:58:58,960 --> 00:58:59,800
...poslouchej.

891
00:58:59,880 --> 00:59:04,480
Cokoliv teï udىlلm, tak proto,|‍e mi na tobى zلle‍ي.

892
00:59:04,599 --> 00:59:05,440
Oh Deuci...

893
00:59:06,079 --> 00:59:08,519
Nevيm proè...

894
00:59:08,920 --> 00:59:10,400
Nevيm, proè jsi to udىlala.

895
00:59:10,559 --> 00:59:13,320
Ale vydلm ze sebe vڑechno.

896
00:59:39,360 --> 00:59:41,679
Deuci?

897
00:59:50,679 --> 00:59:51,400
Gaspare!

898
00:59:51,559 --> 00:59:56,159
Vيm, kdo je vrah.

899
01:00:00,920 --> 01:00:02,239
Vيm, kdo je vrah.

900
01:00:02,400 --> 01:00:07,320
Vىdىl jsem,|‍e dّيve nebo pozdىji na to nىkdo pّيjde.

901
01:00:10,360 --> 01:00:14,800
Je mi lيto,|‍e ti to musيm ّيct jل.

902
01:00:17,199 --> 01:00:19,519
Je to Eva.

903
01:00:20,039 --> 01:00:22,360
Eva?

904
01:00:23,320 --> 01:00:25,760
Moje neteّ?|Eva?

905
01:00:25,920 --> 01:00:29,880
Vيm, ‍e to znي ڑيlenى,|ale naڑel jsem rtىnku.

906
01:00:30,000 --> 01:00:32,760
Tu samou, jakou pou‍يvل vrah.|Shimmer Lavender Love nr 66.

907
01:00:32,920 --> 01:00:35,320
Byla v tvém domى.

908
01:00:35,480 --> 01:00:40,119
A naڑel jsi ji v plلڑti visيcيm ve skّيni?|Pّesnى.

909
01:00:40,280 --> 01:00:43,039
Slyڑel jsem, jak hvيzdala|tu samou melodii jako vrah.

910
01:00:43,199 --> 01:00:45,800
Tuto?

911
01:00:50,880 --> 01:00:55,280
طekni mi, kdo jin‎ ne‍ vrah,|by mىl hvيzdat tuhle melodii?

912
01:00:55,400 --> 01:00:57,639
Mo‍nostي, ‍e by to byl nىkdo jin‎,|by bylo nekoneèné mno‍stvي.

913
01:00:57,800 --> 01:01:01,519
Mo‍nل nىkde slyڑela,|kdy‍ ji zpيval skuteèn‎ vrah?

914
01:01:01,719 --> 01:01:07,280
Mo‍nل vrah je nىk‎m blيzk‎m,|o kom si to nemyslي?

915
01:01:09,000 --> 01:01:10,360
Opravdu?

916
01:01:10,519 --> 01:01:14,360
A mo‍nل to udىlal hamburger s velkou d‎nي?

917
01:01:14,519 --> 01:01:19,039
Vيm, ‍e to pro tebe musي b‎t tى‍ké,|‍e na to pّiڑel civilista.

918
01:01:19,199 --> 01:01:22,920
Ale odsuٍme svoje ego|a udىlejme to nejlepڑي pro Evu.

919
01:01:23,079 --> 01:01:24,960
Je evidentnى ztracenل|a a potّebuje naڑi pomoc.

920
01:01:25,119 --> 01:01:27,119
Mلڑ pravdu.

921
01:01:27,280 --> 01:01:29,960
Akorلt nemù‍u pّijيt na motiv.

922
01:01:30,119 --> 01:01:32,320
Co mù‍e mيt proti mu‍sk‎m ڑlapkلm?

923
01:01:32,480 --> 01:01:36,800
Proto‍e je to nejhorڑي vىc|v tomto kdysi krلsném mىstى?

924
01:01:36,960 --> 01:01:41,159
Které je Sodomou a Gomorou pro bohaté|dىti ze ڑkol, které chtىjي hulit haڑ.

925
01:01:41,280 --> 01:01:46,639
Které cizolo‍ي mezi sebou|a ڑpinي naڑe ulice.

926
01:01:47,199 --> 01:01:50,639
Neڑpinي ulice.

927
01:01:54,760 --> 01:01:59,039
Jak vيڑ, ‍e je to turista?|Mù‍e b‎t odtud.

928
01:02:03,039 --> 01:02:05,280
Kde je teï Eva?

929
01:02:05,440 --> 01:02:07,079
V tvém domى.

930
01:02:07,239 --> 01:02:09,559
Dobّe.

931
01:02:15,880 --> 01:02:18,039
Opravdu myslيڑ,|‍e budeڑ potّebovat celou tuhle v‎zbroj?

932
01:02:18,199 --> 01:02:20,199
Nevypadل na tak nebezpeènou.

933
01:02:20,320 --> 01:02:22,000
Nechceڑ jي ublي‍it, ‍e ne?

934
01:02:22,159 --> 01:02:25,840
Nikdy nemù‍eڑ b‎t dost opatrn‎.

935
01:02:26,000 --> 01:02:27,320
Bيdn‎ chlap.

936
01:02:27,480 --> 01:02:30,239
Co to je za kus hovna.

937
01:02:30,400 --> 01:02:37,039
Dnes mù‍eme b‎t spokojenي, proto‍e|vڑichni nejlepڑي gigolové pّijeli sem...

938
01:02:39,039 --> 01:02:44,159
...aby zيskali cenu Zlaté kosti.

939
01:02:46,159 --> 01:02:50,199
Ji‍ je tady Dupopulos se svou pّيtelkynي,|kterou je vlastnي matka.

940
01:02:50,360 --> 01:02:55,239
To je ‍ena, dيky které jsem se|stal prostitutem.

941
01:02:55,599 --> 01:02:57,480
Chtىl jsem b‎t lékaّem, ale...

942
01:02:57,639 --> 01:03:00,079
Str‎èku, jsi doma?

943
01:03:00,239 --> 01:03:04,519
Jak‎ je to pىkn‎ pلr.|Matka a mu‍skل ڑlapka.

944
01:03:04,679 --> 01:03:06,559
Ceny za nejlepڑي mu‍skou ڑlapku?

945
01:03:06,719 --> 01:03:09,840
Pّivيtejte prùvodce veèerem|Johnnyho Vaughana!

946
01:03:10,000 --> 01:03:13,760
Dلmy, pلnové a mu‍ské ڑlapky.

947
01:03:14,360 --> 01:03:19,119
Dnes odmىnيme ty,|kteّي chtىjي b‎t v‍dy nejlepڑيmi.

948
01:03:21,159 --> 01:03:22,400
O mùj Bo‍e.

949
01:03:22,559 --> 01:03:24,679
Ano.

950
01:03:25,639 --> 01:03:27,800
Vڑechny je zabiju.

951
01:03:27,960 --> 01:03:28,920
Ale proè?

952
01:03:29,079 --> 01:03:33,440
Nevidيڑ, co se dىje s naڑي zemي?

953
01:03:37,719 --> 01:03:40,239
Ale to je vra‍da.

954
01:03:40,360 --> 01:03:45,360
Pّi zلvىreèném èيsle,|kdy budou vڑichni na scénى...

955
01:03:45,400 --> 01:03:48,599
...stisknu ten mal‎ knoflيk a puff!

956
01:03:48,760 --> 01:03:51,000
Sbohem gigolلci.

957
01:03:51,119 --> 01:03:56,239
Nebude tى‍ké svalit vinu|na tvého pّيtele Deuce Bigalowa.

958
01:03:56,400 --> 01:03:59,199
To ti nedovolيm.

959
01:03:59,400 --> 01:04:03,239
Jestli mى chceڑ zadr‍et...

960
01:04:03,920 --> 01:04:08,119
...je to tak jednoduché|jako dotknout se té koule.

961
01:04:12,840 --> 01:04:14,320
Kde je Eva?

962
01:04:14,480 --> 01:04:16,440
Jela na rozdلvلnي cen.|Taky tam jedu.

963
01:04:16,599 --> 01:04:18,559
Jedu s tebou.

964
01:04:18,719 --> 01:04:22,239
Dobّe.|Taky bys tam mىl b‎t.

965
01:04:35,800 --> 01:04:38,119
Dovolte, abych vلm o sobى nىco ّekl.

966
01:04:38,280 --> 01:04:43,039
V Itلlii jsem hrلl v pّedstavenي|jako pojيdaè tluèeného skla.

967
01:04:43,199 --> 01:04:46,800
6 pّedstavenي dennى.|To je hodnى tluèeného skla.

968
01:04:46,960 --> 01:04:50,719
Vڑechno se to sbيralo v mém stّevى.

969
01:04:50,880 --> 01:04:55,440
Moje prdel je jak jedna velkل straڑnل|s‎rovل dيra.

970
01:04:56,880 --> 01:05:02,960
Je znلm sv‎m èيslem Duhovل Chilli!|Pّivيtejte Mariolise Dupopulose.

971
01:05:27,000 --> 01:05:28,239
Deuci!

972
01:05:28,400 --> 01:05:30,000
Deuci!|Tady!

973
01:05:30,159 --> 01:05:31,599
Eva jede za nلmi.

974
01:05:31,760 --> 01:05:34,440
Deuci stùj!

975
01:05:34,559 --> 01:05:35,840
Co to dىlلڑ?|Je za nلmi.

976
01:05:36,000 --> 01:05:37,719
Deuci!

977
01:05:37,880 --> 01:05:39,000
On je vrah.

978
01:05:39,159 --> 01:05:39,920
Co?

979
01:05:40,079 --> 01:05:41,400
Je zabijلk.

980
01:05:41,559 --> 01:05:42,639
Jsem pijلk?

981
01:05:42,800 --> 01:05:43,920
On je vrah mu‍sk‎ch ڑlapek.

982
01:05:44,079 --> 01:05:46,199
Jak‎ch tlapek?

983
01:05:46,320 --> 01:05:48,360
Mùj str‎c je vrah.

984
01:05:48,519 --> 01:05:50,920
Aha, jsem s...

985
01:05:51,039 --> 01:05:52,400
Ty jsi...

986
01:05:52,559 --> 01:05:56,760
Ona ّيkل,|‍e jل jsem vrah ty blbeèku.

987
01:06:00,440 --> 01:06:02,800
Proè?|Co ti udىlaly mu‍ské ڑlapky?

988
01:06:02,960 --> 01:06:05,679
Co mi udىlaly?

989
01:06:05,840 --> 01:06:10,960
Cel‎ ‍ivot jsem tou‍il b‎t gigolem.|Zrovna jل.

990
01:06:13,119 --> 01:06:16,199
Nikdy nezapomenu na ten den.

991
01:06:16,360 --> 01:06:19,679
Byl to mùj prvnي semestr|na Univerzitى mu‍sk‎ch ڑlapek.

992
01:06:19,840 --> 01:06:25,280
Dnes se nauèيme, jak udىlat ‍enى|Portugalskou Snيdani.

993
01:06:26,000 --> 01:06:28,119
Vemte vejce a rozbijte jej.

994
01:06:28,280 --> 01:06:30,639
Zamيchejte.

995
01:06:30,800 --> 01:06:34,519
To je ڑance jak vzruڑit klientku.

996
01:06:34,679 --> 01:06:37,880
A vlejeme dovnitّ.|Dobّe.

997
01:06:38,039 --> 01:06:39,519
Nezapomeٍ na Kanadskou slaninu.

998
01:06:39,679 --> 01:06:41,199
Za chvيli na nي dojde.

999
01:06:41,360 --> 01:06:42,440
Co dىlلڑ?

1000
01:06:42,599 --> 01:06:44,159
To zvىtڑuje penis.

1001
01:06:44,320 --> 01:06:46,159
Nىkolikrلt zmلèkneڑ a mلڑ vىtڑي penis.

1002
01:06:46,320 --> 01:06:49,519
A mohl bych to zkusit?

1003
01:06:51,760 --> 01:06:54,760
طekni, jak se ti lيbila Portugalskل Snيdanى?

1004
01:06:54,920 --> 01:06:56,440
Dobrota.

1005
01:06:56,599 --> 01:06:59,519
Elso?|Gaspare?

1006
01:07:05,599 --> 01:07:07,760
Vىdىli, ‍e byla mojي snoubenkou.

1007
01:07:07,920 --> 01:07:11,880
Dnes veèer se koneènى pomstيm.

1008
01:07:16,599 --> 01:07:19,079
Nech to!

1009
01:07:29,199 --> 01:07:32,920
Jsem z Kanady a jsem o‍ral‎!

1010
01:07:34,360 --> 01:07:35,079
Jsi celل?|Ano.

1011
01:07:35,239 --> 01:07:36,119
A ty?

1012
01:07:36,280 --> 01:07:37,400
Stùj!

1013
01:07:37,559 --> 01:07:39,360
Policejnي akce.

1014
01:07:39,480 --> 01:07:41,960
Bى‍, musيme ho zastavit!|Ano.

1015
01:07:42,119 --> 01:07:43,119
Stop!

1016
01:07:43,239 --> 01:07:44,679
Akce mu‍sk‎ch ڑlapek.

1017
01:07:44,840 --> 01:07:50,800
Pّed udىlenيm ceny vzdejme hold gigolùm,|kteّي nedلvno odeڑli.

1018
01:08:09,719 --> 01:08:15,119
Tati, prohledal jsem tvoji zلsuvku|s prلdlem a naڑel jsem ten nلramek.

1019
01:08:15,280 --> 01:08:18,319
Bo‍e mùj.|To nenي nلramek.

1020
01:08:18,439 --> 01:08:22,039
To je zaّيzenي,|které tvùj tلta musي nosit na svém...

1021
01:08:22,199 --> 01:08:23,439
...svém...

1022
01:08:23,600 --> 01:08:26,159
...na svém...

1023
01:08:26,880 --> 01:08:32,039
Vڑe nejlepڑي k narozeninلm,|pّi té pّيle‍itosti jsi dostal nلramek.

1024
01:08:32,199 --> 01:08:33,840
Jdeme!|Rychle!

1025
01:08:34,000 --> 01:08:37,640
Cena, na kterou jste èekali.|Mu‍skل ڑlapka roku!

1026
01:08:37,800 --> 01:08:40,359
Pّiveï pomoc,|jل zatيm vڑechny dostanu pryè.

1027
01:08:40,520 --> 01:08:43,079
Hodnى ڑtىstي.

1028
01:08:43,720 --> 01:08:46,479
Musيte vڑichni odejيt nebo zemّete!

1029
01:08:46,640 --> 01:08:48,880
Vypadni odsud Deuci,|nebo se naڑtvu.

1030
01:08:49,039 --> 01:08:50,439
Je tady bomba.

1031
01:08:50,560 --> 01:08:51,800
Ty idiote.

1032
01:08:51,960 --> 01:08:54,479
Vڑichni umّete.

1033
01:08:54,640 --> 01:08:56,880
Jsem vrah mu‍sk‎ch ڑlapek a toto je bomba!

1034
01:08:57,039 --> 01:08:58,159
Vڑichni pryè!

1035
01:08:58,319 --> 01:09:01,319
Musيte utéct!

1036
01:09:07,079 --> 01:09:10,560
Zemّeڑ s nimi!

1037
01:09:11,920 --> 01:09:15,399
Kdy‍ mى gigolové zbavili mojي mu‍nosti.

1038
01:09:15,560 --> 01:09:21,359
Nebyl jsem schopen uspokojit ‍enu.|A oni u‍ taky nebudou moct.

1039
01:09:24,199 --> 01:09:26,640
Nemusيڑ nikoho zabيjet Gaspare.

1040
01:09:26,800 --> 01:09:29,640
Mù‍eڑ uspokojit ‍enu.

1041
01:09:29,800 --> 01:09:31,880
Copak gigolové nevي, o èem mluvيm?

1042
01:09:32,039 --> 01:09:35,000
On mluvي o nلs?

1043
01:09:37,880 --> 01:09:43,000
Copak si myslيڑ, ‍e ‍eny chtىjي jenom|Blلtivého preclيka, Tureckou snىhovou kouli...

1044
01:09:43,159 --> 01:09:46,159
...nebo Irskou tvلّièku?

1045
01:09:46,279 --> 01:09:47,880
Samozّejmى, ‍e chtىjي.

1046
01:09:48,039 --> 01:09:49,800
Ne.

1047
01:09:49,960 --> 01:09:52,880
ژena chce mu‍e, kter‎ se zeptل,|jak‎ mىla den, vyslechne ji...

1048
01:09:53,000 --> 01:09:55,760
...anebo to alespon bude pّedstيrat.

1049
01:09:55,920 --> 01:09:57,840
Co?

1050
01:09:57,960 --> 01:10:01,880
Kdy‍ je nemocnل,|zeptل se, jak se cيtي.

1051
01:10:02,039 --> 01:10:03,159
Bude s nي plakat.

1052
01:10:03,319 --> 01:10:04,520
Ano!

1053
01:10:04,680 --> 01:10:07,960
Gigolové je jenom vzruڑujي.

1054
01:10:08,119 --> 01:10:13,159
Nikdy si ‍لdnل nestى‍ovala.

1055
01:10:13,319 --> 01:10:15,760
Pّedstيrala jsem.

1056
01:10:17,239 --> 01:10:19,760
ژeny nezajيmل, jestli mلڑ Rolexky...

1057
01:10:19,880 --> 01:10:23,079
...nebo velké nلّadيèko jako Heinz Hummer.

1058
01:10:23,239 --> 01:10:26,399
Ten chlap vي co ّيkل.

1059
01:10:28,359 --> 01:10:31,239
Co to dىlلte?

1060
01:10:31,399 --> 01:10:34,079
Nىkdo dalڑي?

1061
01:10:37,920 --> 01:10:44,279
Uka‍ ‍enى, ‍e ti na nي zلle‍ي|a mo‍nل ti ona udىlل Irskou tvلّièku.

1062
01:10:51,039 --> 01:10:54,520
Umّeme spolu mu‍skل ڑlapko.

1063
01:10:55,600 --> 01:10:57,159
Nemusيڑ to dىlat.

1064
01:10:57,319 --> 01:10:58,520
Znièili mi ‍ivot.

1065
01:10:58,680 --> 01:11:00,039
Dej mi detonلtor.

1066
01:11:00,199 --> 01:11:03,680
Ne.|Mùj penis explodoval.

1067
01:11:05,119 --> 01:11:08,960
No dobّe, to je zl‎, to mلڑ pravdu.|Uznلvلm.

1068
01:11:09,119 --> 01:11:11,319
Ale vlastnىnي penisu je hodnى pّeceٍované.

1069
01:11:11,479 --> 01:11:14,000
Vىّ mi.

1070
01:11:14,439 --> 01:11:16,640
Ne, ne.

1071
01:11:16,800 --> 01:11:19,119
Gaspare!

1072
01:11:26,880 --> 01:11:29,960
Jsi v poّلdku?

1073
01:11:30,760 --> 01:11:33,520
Podaّilo se nلm to!

1074
01:11:38,079 --> 01:11:40,319
To byla nejhorڑي vىc,|jakou jsem v ‍ivotى vidىl.

1075
01:11:40,439 --> 01:11:43,960
A vidىl jsem hodnى pّيڑern‎ch vىcي.

1076
01:11:44,119 --> 01:11:47,359
Jeڑtى se uvidيme mu‍skل ڑlapko.

1077
01:11:47,520 --> 01:11:51,159
Deuci zachrلnil jsi Spoleènost gigolù.

1078
01:11:51,319 --> 01:11:53,239
Zlatل kost patّي tobى.

1079
01:11:53,399 --> 01:11:56,560
Dيky. To je velmi...

1080
01:11:56,880 --> 01:11:59,920
To ti taky patّي.

1081
01:12:00,079 --> 01:12:02,359
Dr‍ to vlevo.

1082
01:12:02,520 --> 01:12:04,119
Budeڑ to jيst?

1083
01:12:04,279 --> 01:12:07,680
Dej si.|Dيky.

1084
01:12:09,279 --> 01:12:12,720
Tak teï u‍ jsi asi opravdov‎ gigolo.

1085
01:12:12,880 --> 01:12:14,439
Nechci, aby ses ke mى chovala jinak.

1086
01:12:14,560 --> 01:12:17,399
Kolik bys ode mى vzal za polibek?

1087
01:12:17,520 --> 01:12:21,199
Prvnي je v‍dy zdarma.

1088
01:12:23,399 --> 01:12:26,159
Deuci?|Co?

1089
01:12:27,399 --> 01:12:30,039
To je jenom tohle.

1090
01:12:50,880 --> 01:12:52,920
Deuci!

1091
01:12:53,079 --> 01:12:55,159
Dيky bohu.

1092
01:12:55,319 --> 01:12:57,720
Neudىlali ti tam nic?

1093
01:12:57,880 --> 01:13:01,039
Ptلڑ se, jestli mi projeli zadek co?

1094
01:13:01,199 --> 01:13:03,039
Asi o tom nechceڑ mluvit.

1095
01:13:03,199 --> 01:13:05,880
Vypadل to, ‍e nejsem a‍ tak atraktivnي.

1096
01:13:06,039 --> 01:13:09,680
Lidi u‍ si nemyslي, ‍e jsi vrah,|ale poّلd si myslي, ‍e jsi gay.

1097
01:13:09,840 --> 01:13:11,399
Neّيkej nikomu,|‍e nejsem gayem.

1098
01:13:11,560 --> 01:13:15,119
Poslouchej: T.J. pasلk gayù.

1099
01:13:15,439 --> 01:13:17,000
Naڑel jsem dيru na trhu.

1100
01:13:17,159 --> 01:13:18,239
Podيvej se na moje nové ڑlapky.

1101
01:13:18,399 --> 01:13:20,159
Ahoj zlato.

1102
01:13:20,319 --> 01:13:21,520
Milujeme tى.

1103
01:13:23,720 --> 01:13:25,760
Dejme si trochu kuّete na vafli.|Jل platيm.

1104
01:13:25,920 --> 01:13:28,720
Kdy‍ negr vyjde z vىzenي,|to musي hned jيst kuّe na vafli?

1105
01:13:28,760 --> 01:13:29,520
No co je?

1106
01:13:29,560 --> 01:13:31,760
Hni sv‎m zadkem do prلce!

1107
01:13:31,920 --> 01:13:34,920
Gayské pznaèenي mu zùstalo,|ale T.J. se stal raperem.

1108
01:13:35,079 --> 01:13:38,239
Mc Extra bradavka.

1109
01:13:38,720 --> 01:13:42,199
Nikdy nenahrلl desku,|ale pلrkrلt to zkusil.

1110
01:13:42,359 --> 01:13:45,119
Eve a Deuce se vzali.

1111
01:13:45,239 --> 01:13:48,920
بekajي dvojèata gigolù.

1112
01:13:49,079 --> 01:13:51,079
Gaspar se koneène stal mu‍skou ڑlapkou.

1113
01:13:51,119 --> 01:13:52,560
Ve vىzenي.

1114
01:13:52,600 --> 01:13:55,880
Proti své vùli.

1115
01:13:56,359 --> 01:13:58,399
Lil' Kim si zvىtڑil penis.

1116
01:13:58,560 --> 01:14:00,000
Mل teï 10cm.

1117
01:14:00,159 --> 01:14:03,000
Na ڑيّku.

1118
01:14:03,680 --> 01:14:06,640
Svىtlana si vzala za mu‍e chlapa|s pochvou mيsto tvلّe.

1119
01:14:06,680 --> 01:14:10,880
Na hostinى nebylo konce zvracenي.

1120
01:14:11,319 --> 01:14:15,239
Norm MacDonald by chtىl mيt vlastnي seriلl.

1121
01:14:15,399 --> 01:14:18,399
Ten kocour to dىlal jen pro jيdlo.

1122
01:14:18,520 --> 01:14:22,720
Jيdlem myslيme velké chlupaté koule.

1123
01:14:24,600 --> 01:14:26,680
Kate ‍ila dlouho a ڑ‌astnى.

1124
01:14:26,840 --> 01:14:33,000
Poté, co byla pّedىlلna na d‎mku|jednou starou Holanïankou.

